(法)小仲马提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“每个人都知道;我经常来这里打听您的情况,当得知您康复的消息时,我简直高兴得无法形容。”
“但我却从未收到过一张您的名片。”
“我向来不留名片。”
“在我生病的那段日子里,每天都有个年轻人来打听我的病情,但却从不愿透露自己的姓名,您难道就是那个人?”
“我正是。”
“那么,您可真是一个不仅心胸宽广而且心地善良的人。”她朝我看了一眼,作为对她的评价的一种补充说明,女人通常是这样的。随后她转过身对德?N伯爵说:“伯爵,您会这样做吗?”
“两个月前我才刚刚认识您的呀。”伯爵辩解道。
“可这位先生五分钟前才认识我,您的回答总是那么愚蠢。”
女人对待不合自己心意的男人总是冷酷无情的。
伯爵满脸通红,拼命地咬着嘴唇。
我不由得有点同情他,因为他看上去似乎和我一样陷入其中不能自拔,然而玛格丽特那不留情面的坦白让他无所适从,尤其是当着两个陌生人的面。
“刚才我们进来的时候,您正在弹钢琴,”我想换一个话题,所以这样说,“我真希望我们可以被您当作老朋友一样去看待,并继续欣赏您的演奏?”
“噢,”她一面说着,一面倒在长沙发上,并示意我们坐下,“我弹的是什么曲子加斯东清楚。每次我单独与伯爵在一起的时候,都会这样,可是,我并不想让你们也去受这份罪。”
“您为了我才有这种爱好吧?”德?N伯爵回嘴说道,他尽最大的努力在自己脸上装出了一副带有一点狡黠与讽刺意味的微笑。
“您实在不应该指责我的这种爱好,这可是我仅有的爱好。”