乐唐吉尔提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
我打开盒子,里面静静地躺着一个小巧可爱的木质摆件,我拿起来凑近了看,它竟被雕刻成了九色鸟的模样!精巧的做工令它看上去栩栩如生,好像一个不留神没抓紧下一秒它就会从手心里飞走似的。
“另外,这里是汉克少爷命我转交给您的一封信。”那个侍从完成了汉克少爷交代他的任务,便转身离开了。【零↑九△小↓說△網】
我摊开了那张羊皮纸,看到了汉克秀气却笔触有力的字迹:
亲爱的露娜,
展信佳。
希望昨夜你做了个好梦。
这个小摆件是我选了块良木再亲手雕刻的,希望你会喜欢。之所以将它雕成九色鸟的模样,是因为它给我制造了不少与你见面的机会,说起来,它也是我半个媒人了。
我不知道你是否已经听说我向萨顿国王请求赐婚于我俩的事情,其实在你被九色鸟带走的时候,我就已经下定了决心,下次再见到你的第一句话就要问你是否愿意嫁给我,只是我一直没有找到再次与你单独相处的机会。昨晚,我怕错过了便再也没有机会了,所以自作主张鲁莽行事,希望你可以理解和原谅我。