韩氏译库提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
韩氏译卷
手机阅读更精彩,手机直接访问 M.bqg8.cc
“我想,有七、八成。这要看克雷范了,真的。只要他能签字,别人就会跟着来,我就会得到百分之五十一的股份。虽然,格伦农有购买他手下所有股份的优先权,但我想象不出他能到哪里搞到这笔钱,来与我们的出价相抗衡。必要的时候我还能提高价格。这是一笔棘手的交易,我们必须一鼓作气夺取胜利。”
希伯望着他的客人,伸手抓住他的臂膀:“有一件事使我不安。我听说格伦农在证券汇兑委员会有个老友——委员费希尔,是吗?假如这场接管成功了,他就要全力组织一个反垄断行动来整我。估计成不了气候,但我们也要尽量避免此种风波。现在你是市长,证券汇兑委员会的人不敢不听你的。不晓得你肯不肯为我说句话。你知道,如果通过市长的口说出来这次接管可以为我们城市带来最大利益,那份量就非同小可了。你认为怎么样,为难吗?”
“是的,但这正是我应该发挥作用的地方。”菲尔宾微笑着说:“斯坦利,凡是你认为对你有益的事我都愿意做。”
希伯松了口气。这顿饭的目的已经达到。
哈里凯夫像往常一样,又在加晚班了。他正尽力审阅一位年青的自由撰稿人投来的稿子,此稿在转到他的办公桌之前已被其他四位编辑否定了。按讲,总编已无必要再为它浪费时间,但他认为这篇文章还有些内容,值得挽救。作者是个义愤填膺的青年女子,她对她舒适的商业区外围公寓大楼里所发生的事表示极大的愤怒——有一窝娼妓搬了进去。