中子3529提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。

“明明橙子哥哥你应该读过赵元任先生翻译的《jabberwocky》啊。”栗子挠了挠头,把自己那头栗子色的头发抓得蓬松了些:“总不会是栗子的错觉吧。”

“那是什么翻译呢?”程志问。

“他的翻译跟栗子开发的方法颇有异曲同工之妙呢。”栗子笑着做了解释:“就比如,jabberwocky这个单词在英语之中的意思是,‘无意义的废话’。或者说准确些,本来英语里面是没有这个词的,自从jabberwocky写出来之后,这个词便出名了。”

“这是什么意思?”程志有些疑惑。

“就是,”栗子双手交叉垂在身前:“就是,写这个诗的人硬生生造了好多词出来啊。”

“造词?”程志听得是目瞪口呆。

“所以呢,”栗子说到这里,笑得很是开心:“赵元任先生为了翻译的和谐,直接翻译出一个‘仓颉版’来。”

“仓颉版?”程志听着这个词,心中隐隐有了些不好的预感:“该不会是写成了日文版吧。”

“嗯,对不懂日文的人来说,应当差不太多吧,就比如,翻译出来的诗篇,名字读作‘炸脖卧’,写的话,‘炸’是‘爆炸’的‘炸’,‘脖’是‘脖子’的‘脖’,‘卧’是把诸葛亮的‘卧龙’拼成一个‘上卧下龙’的字,然后那个字从‘龙’部,表示这是一个怪兽,音从‘卧’……”

“这个翻译是要爆炸啊……”程志听了这名字,当即便有四个字冒出了脑海

科幻灵异推荐阅读 More+
我是马龙

我是马龙

大清九贝勒
我叫马龙,看球十年,熟知一切战术,深谙所有技巧。 任你央视主播也好,新浪名嘴也罢,在我面前,对于战术的理解只能算是刚及格的伪球迷。 要不是我生的五短身材,浑身赘肉,手无缚鸡之力。这世界篮坛哪还能任他们老美横行霸道? 不知是不是我的诚心感动了上天,一觉醒来,我居然穿越成了卡尔·马龙的私生子,德米特留斯·马龙。 哼哼,NBA,我来了~~~~~ *****************************
科幻 连载 75万字
大明女推官

大明女推官

涂山九尾
关于大明女推官: 鬼差的赌局,令黑道大姐大一朝穿越。不是什么没听过的架空王朝!而是大明!还是知名度最高的明朝末期!她几乎喜极而泣!只要稍懂点历史知识,就能对人预知预言!再加上先进的科学常识,嘚瑟几句后世诗词,就能到处收割一大票王爷将军!简直爽到不能再爽!红脸鬼差不屑的挖着鼻孔:“不要太天真,古代预言大师多了去,比你准出多少倍。有用吗?有人听吗?而且我还会封了你跨时代的嘴,彻底死了这份心吧!”白脸鬼
科幻 连载 151万字