凉血青年提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
晋周又对叔向说:“寡人年纪太轻,虽然有些想法,但是没有得到过实行的机会,只能写下来,现在把它们送给你,希望能得到指点。”
说着,晋周打开手边的竹简,专门挑出其中几句,指给叔向看。
其中一句是:“道之以政,齐之以刑,民免而有惧。辅之以德,教之以礼,亦知耻且格。”
本来孔夫子的原话,说的是“道之以政,齐之以刑,民免而无耻。道之以德,齐之以礼,有耻且格。”意思是如果只用刑法,老百姓就只知道害怕却不知道羞耻;如果用德教和礼制,老百姓就会懂得是非,从心里归附。
结果被晋周只改了几個字,意思却全变了,成了要用政令和刑法让老百姓知道畏惧、不犯法,再用德和礼来辅助教育,让老百姓知道羞耻并且发自内心地服气。
反正是暗戳戳地搞些儒表法里的玩意。
叔向看了之后,思考了很久,才说道:“此言极深刻,容下臣好好揣摩。”
晋周又和叔向交流了一番,最后语重心长地说:“寡人想要励精图治,巩固公族,安抚卿族,避免祸事。可惜的是,没有足够的人才来辅佐啊!”接着又指出一段文字,只见上面写着:“管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。”
没错,晋周把《生于忧患死于安乐》也抄进来了。