君特·格拉斯提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
贝布拉:热水瓶里的荷兰巧克力还很热哩。
基蒂:我迷恋着美国的罐装小甜饼。
罗丝维塔:小甜饼只有抹上南非姜汁果酱时才好吃。
奥斯卡:别这样贪心不足,罗丝维塔,我请您别这样!
罗丝维塔:你自己正吃着好几片指头那么厚的难吃透顶的英国腌牛肉!
贝布拉:老总,你也来一薄片葡萄干面包加米拉别里李子酱好吗?
兰克斯:如果我不在值勤就可以,上尉先生。
罗丝维塔:那就给他下命令吧!
基蒂:对,给他下命令!
贝布拉:兰克斯上士,我命令您用餐:一片萄萄干面包加法国的米拉别里李子酱、嫩煮的丹麦鸡蛋、苏联鱼子和一小碗地道的荷兰巧克力!
兰克斯:是,上尉先生,用餐。(他随即到地堡顶上坐下。)
贝布拉:我们没有坐垫给老总坐了吗?
奥斯卡:他可以拿我的,我坐在鼓上。
罗丝维塔:你可别感冒了,宝贝!水泥里面有危险,你可不习惯。
基蒂:他可以用我的。我想把身子打几个结,蜂蜜小面包会往下滑得顺畅些。
菲利克斯:待在桌布旁,你可别让蜂蜜弄脏了水泥。这可是破坏防御呀!(大家吃吃地笑。)
贝布拉:啊,海风送爽。
罗丝维塔:送爽。
贝布拉:胸怀舒展。
罗丝维塔:舒展。
贝布拉:良心脱壳。
罗丝维塔:脱壳。
贝布拉:灵魂暴露。
罗丝维塔:眼望大海,人也变美!
贝布拉:目光自由,展翅……
罗丝维塔:展翅远飞……
贝布拉:飞离此地,越过大海,大海无垠……兰克斯上士,我看到海滩上有五个黑东西。
基蒂:我也看到了。拿着五把雨伞!
菲利克斯:六把。
基蒂:五把!一、二、三、四、五!
兰克斯:这是利西厄克斯的修女。她们带着幼儿园的孩子从那里疏散到这儿来的。
基蒂:不过我没看到一个孩子!只看到五把雨伞。
兰克斯:她们把孩子们留在村里,留在巴文特,落潮时,她们有时会来拣贝壳和挂在隆美尔芦笋间的螃蟹。
基蒂:真可怜哪!
罗丝维塔:我们给她们一些腌牛肉和罐头小甜饼吧!
奥斯卡:奥斯卡建议给她们萄萄干面包加米拉别里李子酱,今天是星期五,修女禁食腌牛肉。
基蒂:她们跑起来了!拿雨伞当帆扬起来了!
兰克斯:她们拣够了以后,总是这样的。最前面的是见习修女阿格奈塔,非常年轻的小东西,还胡里胡涂呢!——上尉先生,还能给上士一支香烟吗?非常感谢!——后面的那个胖子,是修道院院长朔拉斯蒂卡,她不跟着跑。她不跟着在海滩上玩,这大概会触犯教规的。
(修女们打着雨伞在背景中奔跑。罗丝维塔打开留声机,响
起了《彼得堡雪橇铃声》。修女们跳舞,欢呼。)
阿格奈塔:唷嚯!朔拉斯蒂卡姆姆!
朔拉斯蒂卡:阿格奈塔!阿格奈塔姆姆!
阿格奈塔:唷嚯!朔拉斯蒂卡姆姆!
朔拉斯蒂卡:回来,我的孩子!阿格奈塔姆姆!
阿格奈塔:我回不来啦!它带着我跑哪!
朔拉斯蒂卡:那您就为能回来而祈祷吧,姆姆!
阿格奈塔:为一个充满痛苦的女性?
朔拉斯蒂卡:为一个大慈大悲的女性!
阿格奈塔:为一个充满欢乐的女性?
朔拉斯蒂卡:您祈祷呀,阿格奈塔姆姆!