1979 第一家耐克城 (第5/5页)
菲尔·奈特提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
这个海怪官员接过文件浏览了一下,然后把它还给了我。"这个不适用于海关。"他说道。
我们走到大厅的时候碰到了伍德尔,我刚把他从东海岸叫了回来。张大卫向下伸出手,与伍德尔握了握手。"滑雪事故?"他说道。
甩掉这些想法,藏起敌意和恐惧,我在脸上挤出一个假笑,然后试着用友好的语调解释整件事情就是一个巨大的误会,甚至连海怪官员的财务部同事都站在我们这边。我递给他一份文件。"您看一下这个,"我说道,"这上面陈述了美国市价政策不适用于耐克鞋,这个文件就来自于你们的财务部。"
"什么?"伍德尔问。
我坐下了,一脸疑惑地环视四周。一直给我们寄2500万美元账单的人就以这里为老巢?我仔细观察着他,这位官员的目光很锐利。他让我想起了什么生物呢?不是虫子,他要比虫子大;也不是蛇,蛇比他单纯。最后我终于想起来了,他很像约翰逊的宠物章鱼斯特雷奇。我想起了那只章鱼把手足无措的螃蟹拖回巢穴的场景。是的!现在这位官员就是北海巨妖,迷你版的海怪,一个海怪官员。
"你什么时候从那把椅子上下来?"张大卫问。
他指着椅子说,坐下吧。
"永远不会下来,你个蠢蛋。"
</blockquote>
他在财政部只拥有一间很小的办公室,面积和我妈妈的衣橱差不多大;这里看上去连政府配置的铜灰色桌子都有点放不下,更别提再加把座椅接待偶尔来的访客了。
我叹了口气。"好了,"我告诉张大卫,"我们哪儿也别去了,直接上楼吧。"
<blockquote>
收银台前面排起长龙,人们都在嚷着要试穿......连我都得过来搭把手。当我回到父母家的客厅时,我还在想着测量脚码,给客人选择合适的鞋。这就像一个球,一次爆炸,一个告诉我们为什么要干这行的及时提醒。