猎魔人卷六:雨燕之塔 第八章 (第4/5页)
安杰伊·萨普科夫斯基提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“您一如既往地正确,夫君。”
“唔……可我的梦……”
“《圣书》里说:”泽丽卡翻过几页,“人睡觉时,诸神会让他们敞开双耳,并与他们对话。先知雷比欧达也教导过我们:在梦里,你会见证非凡的智慧,也可能目睹非凡的愚蠢。重要的是懂得分辨。”
“让坦科里德跟恩希尔看上的新娘结婚,听起来可不像非凡的智慧。”伊斯特拉德叹了口气,“如果我真能在梦里见识到智慧,那可就太好了。问题在于迪杰斯特拉这次拜访,这事很难处理。你也知道,我最亲爱的泽丽卡,尼弗迦德随时可能挥军北上,征服诺维格瑞。这可不是值得高兴的事,毕竟诺维格瑞人对世事的看法——包括我们的中立——跟南方人大相径庭。要是瑞达尼亚和泰莫利亚能阻止尼弗迦德的进军,并将他们赶回雅鲁加河一带,那就太好了。可动用我们的金钱来实现这些真的正确吗?亲爱的,你在听吗?”
“我在听,夫君。”
“你是怎么认为的?”
“《圣书》里蕴含着一切智慧。”
“你的《圣书》提到迪杰斯特拉来找我们借一百万林塔吗?”
“《圣书》,”泽丽卡眨了眨镜片后的双眼,“不会提及不足以道的俗事。但有段话是这么说的:施比受更有福,以善意帮助穷困乃高尚之举。上面还说:散尽家财,会让你灵魂高贵。”
“也会让你口袋空空。”伊斯特拉德·蒂森嘀咕道,“泽丽卡,除了跟灵魂高贵有关的段落,那本书上有关于生意的智慧吗?比方说……它怎么看待等价交换?”
王后正了正眼镜,飞快地翻动书页。
“于是他们将外邦神像全部交给雅各,雅各将它们藏了起来。”
伊斯特拉德沉默良久。“还有,”最后他缓缓问道,“其他的吗?”
泽丽卡在《圣书》里翻找。
“在先知雷比欧达的《智慧集》里,”很快,她宣布,“我有了些发现。要读出来吗?”
“请吧。”
“于是先知雷比欧达说:的确,对穷困之人应当慷慨解囊。但与其赠予整个甜瓜,不如只给半个,对穷人而言,这更像交了好运。”
“半个甜瓜,”伊斯特拉德·蒂森哼了一声,“你是说五十万林塔吧?泽丽卡,有这五十万和没这五十万,里里外外就是一百万呀,这点你明白吗?”
“我还没说完呢。”王后从镜片后透出严厉的眼神,用责怪的语气说,“先知雷比欧达接下来说:更好的做法是只给穷人四分之一个甜瓜,而最好的做法是让别人给穷人一整个甜瓜。因为我要告诉你,不管什么时候,肯定存在拥有一整个甜瓜、而且愿意送给穷人之人——不是出于慷慨,就是出于各种不同的理由与算计。”
“哈!”柯维尔国王用权杖敲了敲床头几,“这位先知真是个聪明人!安排别人来代替我?我喜欢这主意——简直是金玉良言。再看看先知的《智慧集》,亲爱的泽丽卡。我相信你会找到办法,帮我解决瑞达尼亚的问题,再变出瑞达尼亚想用我的钱招募的军队。”
泽丽卡又翻了一会儿书,最后读道。
“一日,先知雷比欧达的门徒来找他,说:‘请给我建议,老师,我该怎么做?我的邻舍想要我最喜欢的狗。如果我把狗给他,我的心会悲伤到碎掉。可如果我不给他,他会郁郁寡欢,因为我的拒绝伤害了他。我该怎么做?’‘比起你心爱的狗,’先知问,‘你有不那么喜欢的东西吗?’‘有的,老师。’门徒答道,‘我有只顽劣的猫,我从没喜欢过它。’于是先知雷比欧达说:‘带上你的猫,把它送给你的邻舍。这一来,你会得到双倍的幸福。你摆脱了猫,你的邻舍也会欢喜。虽然大多数情况下,你的邻舍不大会满意这份礼物,但他会喜欢自己得到礼物的事实。’”
伊斯特拉德沉默一会儿,眉头紧蹙。
“泽丽卡?”他最后问,“这是同一个先知说的话吗?”
“带上你的猫……”
“我已经听过了!”国王大喊一声,但马上软化下来,“请原谅,亲爱的,我只是不明白这跟猫有什么关系……”
他沉默下来,陷入深思。
*******
八十五年后,局势发生了翻天覆地的变化,人们已经可以毫无顾忌地谈论某些事了,克雷伊登公爵奎斯卡德·弗缪伦——伊斯特拉德·蒂森的外孙,也就是伊斯特拉德的长女高蒂穆妲之子——如是说道。奎斯卡德公爵已是头发花白的老人,但他对有些事依然记忆犹新。为了对抗尼弗迦德,瑞达尼亚添置了许多骑兵装备,总共花费一百万林塔,这笔钱究竟来自何处,也是奎斯卡德公爵披露给世人的。与人们预想的不同,这一百万资金并非来自柯维尔国库,而是来自诺维格瑞的政府金库。奎斯卡德说,伊斯特拉德·蒂森之所以能从诺维格瑞拿到这笔钱,是因为他们投资了当时刚成立不久的海外贸易公司。矛盾之处在于,这些公司是在尼弗迦德商人的积极配合下成立的。可敬的公爵大人等于在说,正是尼弗迦德人在某种程度上出资组建了瑞达尼亚的军队。
“我的外祖父,”奎斯卡德·弗缪伦回忆道,“说过一段关于甜瓜的话,还露出狡猾的笑容。他说,愿意资助穷人之人还是存在的,哪怕目的只是出于算计。他还说,既然尼弗迦德人自己也帮忙增强了瑞达尼亚军的战斗力,那他们也就没资格责怪别人喽。
“然后,外祖父找来我父亲——他当时是情报和内务部门的首脑。听到外祖父的命令,我父亲陷入恐慌。因为这命令是要赦免罪犯,超过三千人将免于囚禁、拘留和流放。除此之外,他还要取消对数百人的软禁。
“不,那些人可不只是窃贼、普通罪犯和雇佣兵。特赦还涵盖所有政治方面的异议分子,甚至包括被推翻的莱德王的支持者。内务大臣震惊不已,他替我的外祖父感到担忧。
“这时,”公爵说,“外祖父大笑起来,好像听到个特别好笑的笑话。然后他说——他说的每个字我都记得——‘真可惜,先生们,你们从没在睡前读过《圣书》。如果你们读过的话,就该明白你们君主的想法了。你们先在无法理解的情况下服从命令吧。但你们没必要担心,你们的君主知道自己在干什么。现在,走吧,把我那群顽劣的猫统统放走。’
“‘顽劣的猫’,这是他的原话。当时没人能料到,这群‘顽劣猫’将来竟成了荣誉加身的英雄与将领。外祖父的‘猫’都是些名闻遐迩的佣兵——‘永别了’亚当·潘葛拉特、劳伦佐·摩拉、胡安·弗龙蒂诺·古铁雷斯……还有茱莉娅·艾巴特马克,也就是后来在瑞达尼亚众所周知的‘小美猫’……你们这些年轻人已经不记得了,但当年我们玩游戏时,每个男孩都想扮成‘永别了’潘葛拉特,而每个女孩都想扮成‘小美猫’茱莉娅……可对我外祖父来说,他们就是一群顽劣的猫。”
“然后,”奎斯卡德·弗缪伦喃喃道,“外祖父拉着我的手,领我去阳台,外祖母泽丽卡正在那里喂海鸥。外祖父说……说……”
老人缓慢而费力地回忆起八十五年前,在恩塞纳达宫的大运河阳台上,伊斯特拉德·蒂森对他妻子泽丽卡王后说过的话。
“你知道吗,我最亲爱的王后,我看过先知雷比欧达的另一句智慧箴言,正因如此,我才会把猫送去瑞达尼亚,因为最终这会让我得益。我的泽丽卡啊,猫是会回家的。猫始终都会回家。而我的猫每次回家,还会带回酬劳、战利品和无数财富……然后我就能向他们收税了!”
*******
伊斯特拉德·蒂森最后一次与迪杰斯特拉谈话时,两人选择了单独会面,就连泽丽卡也没到场。当然了,在那间宽敞的舞厅的地板上,还坐着个十岁大的男孩,但他不能计算在内,因为他正忙着玩锡铁玩具兵,根本没听他们的对话。
“这是奎斯卡德,”伊斯特拉德朝男孩点点头,解释道,“我的外孙,是高蒂穆妲和那个无赖弗缪伦公爵的儿子。如果坦科里德·蒂森没能继位……如果坦科里德遭遇不测……这小家伙就是柯维尔仅存的希望了。”
迪杰斯特拉早就知道柯维尔王国以及伊斯特拉德个人面临的难题。他知道伊斯特拉德早就对坦科里德失望了。即便那个年轻人有可能当上国王,也只会是个糟糕的国王。
“你来这里要办的事,”伊斯特拉德转了话题,“基本上已经解决了。你可以考虑该怎么把这一百万林塔花在刀口上了——这笔钱很快会出现在崔托格的国库里。”
他弯下腰,拾起一只漆着华丽油彩的锡铁玩具兵——那是个举着剑的骑手。
“带上这个,好好保管。只有能拿出另一个完全相同的小锡兵的人才是我的信使,无论他看上去像不像。你不能相信我手下任何一个知情人。只要拿不出小锡兵,那人一定是奸细。你怎么对待奸细,就怎么对待他好了。”
“陛下,瑞达尼亚不会忘记这事。”迪杰斯特拉鞠躬行礼,“我希望以其名义,向您表达感激之情。”
“不用了。为了讨好我的外交大臣,你不是带了一千克朗吗?交出来就行了。难道讨好国王就不需要表示表示?”
“陛下,可这有失您的身份……”
“是啊,的确是这样。把钱交出来,迪杰斯特拉。有这一千和没这一千……”
“里里外外就是两千了。我明白。”
*******
在恩塞纳达宫的偏远角落,一个相对小得多的房间里,女术士席儿·德·坦沙维耶正专心而严肃地听着泽丽卡王后的讲述。
“完美,”她点点头,“相当完美,王后陛下。”
“我完全是照你的建议说的,席儿女士。”
“谢谢。我也要再次向您保证,我们的行为完全出于正当的理由。是为了国家的利益。还有王朝的利益。”
泽丽卡王后清了清嗓子,嗓音微微起了变化。
“那……席儿女士,坦科里德呢?”
“我给过您保证。”席儿·德·坦沙维耶语气冰冷,“我再次向您保证,我会用帮助回报您的帮助。陛下您可以睡个安稳觉了。”
“我也想,”泽丽卡说,“非常想。但说到做梦……国王开始怀疑了。那些梦让他吃惊,每当国王吃惊,就会开始怀疑……”
“我会暂停给国王托梦。”女术士承诺道,“回到您的睡眠话题,我重复一遍,您可以睡个安稳觉了。坦科里德王子会跟他的狐朋狗友断绝关系,他不会再频繁拜访苏克拉塔瑟男爵的城堡、德·里斯莫尔女士的宅邸,还有瑞达尼亚的大使们了。”
“他不会再去拜访这些人了?永远不会吗?”
“我提到的这些人,”席儿·德·坦沙维耶黑色的双眸闪烁着奇异的光彩,“不会再敢邀请或欺骗坦科里德王子了。他们永远不会有这个胆量,他们已经意识到了后果。我向您保证。我也保证坦科里德王子会重拾学业,成为勤勉的学生,成为庄重而冷静的年轻人。他不会再浪迹花丛。他会失去那份热情……直到辛特拉公主希瑞出现在他面前。”