第二章 圣诞快乐 (第5/5页)
路易莎·梅·奥尔科特提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
大家一阵惊喜,连演员亦不例外。看到桌子上摆着的东西,她们高兴得互相对望,同时都感到十分奇怪。妈妈平时也会弄点吃的款待她们,不过自从告别了宽裕的日子以来,这样的好东西连听都没听说过。桌子上摆着雪糕——而且有两碟,一碟粉红色,一碟白色——还有蛋糕、水果和迷人的法式夹心糖,桌子中间还摆着四束美丽的温室鲜花!
这情景使她们大为惊讶。她们看看饭桌,又看看自己的母亲,母亲也显得非常高兴。
“这是小仙女干的吗?”艾美问。
“是圣诞老人。”贝思说。
“是妈妈干的!”脸上挂着白胡子白眉毛的梅格笑得又甜又美。
“是马奇姑婆心血来潮给我们送来的。”乔灵机一动叫道。
“全都不对,是劳伦斯老先生送来的。”马奇太太答道。
“那男孩的爷爷!他怎么会想到我们的呢?我们和他素不相识呀!”梅格嚷道。
“罕娜把你们早上做的事告诉了他的一个用人。这位老绅士脾气古怪,但他听后很高兴。他多年前就认识我父亲,今天下午便给我送了张十分客气的字条,说希望我能允许他向我的孩子们表示他的善意,送上一点微不足道的圣诞礼物,我不便拒绝,所以晚上就给你们开个小宴会,作为对面包加牛奶早餐的补偿。”
“一定是那男孩出的主意,准没错!他是个一流的小伙子,但愿我们可以交朋友。他看来也想认识我们,只是有点怕羞,而梅格又一本正经,我们路过也不让我跟他说句话。”这时碟子传过来,雪糕已开始融化,乔一边说一边呵哈呵哈地吃得津津有味。
“你们说的是住在隔壁那座大房子里的人吗?”一个姑娘问,“我妈妈认识劳伦斯先生,但说他非常高傲,不喜欢与邻里交往。他把自己的孩子关在家里,只让他跟着家庭教师骑马散步,逼他用功读书。我们曾经邀请他参加我们的晚会,但他没来。妈妈说他相当不错,虽然他从不跟我们女孩子说话。”
“一次我家的猫儿不见了,是他送回来的。我们隔着篱笆谈了几句,而且相当投机——谈的都是板球一类的东西——他看到梅格走过来,就走开了。我终有一天要认识他的,因为他需要乐趣,我肯定他很需要。”乔自信地说道。
“他举止彬彬有礼,令人喜爱。如果时机适宜,我不反对你们交朋友。他今天亲自把鲜花送过来,我本应该请他进来的,但因为不知道你们在楼上干什么,就没让他进来。他走的时候似乎闷闷不乐,若有所思;他听到你们在玩闹,而显然他自己没什么玩的。”
“幸亏没叫他进来,妈妈!”乔望望自己的靴子笑道,“不过以后我们会做一出他可以看的戏。或许他还可以和我们一起演出呢。那岂不更有趣?”
“我从未收到过这样漂亮的花束!真是美极了!”梅格饶有兴致地审视着自己那束鲜花。
“花儿是漂亮!不过依我说贝思的玫瑰花更香。”马奇太太闻闻插在腰带上那几近凋零的花朵说道。
贝思依偎到她的身旁,轻声低语道:“我真希望能把我的那束花送给爸爸。我想他圣诞节恐怕过得没有我们这么快乐呢。”