第八章 院子 (第5/5页)
文德琳·范·德拉安南提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“哦,别这样,这没什么。”他摇摇头,试图挤出一丝笑容,“还有,我不是在想蕾妮。我在想其他人。一个从来也没能看穿表象的人。此时此刻,我甚至不希望她能看得太清楚。”
他说的是谁?我真的很想知道!可我想这大概不太礼貌,所以我们安静地刷着油漆。终于,他转过身,对我说:“超越他的眼睛、他的笑容和他闪亮的头发——看看他到底是什么样子。”
我感到后背升起一股凉气。仿佛他什么都知道。忽然间,我有种抵触情绪。他是说他的外孙不值得我这样?
晚饭时间到了,我的心情还是很差,但至少,胸中的那团火已经熄灭了。
妈妈说爸爸要加班,哥哥们在他们的朋友家,因此晚饭只有我们两个人吃。妈妈告诉我,她和爸爸讨论过查特的事,他们都觉得他过来帮忙有点奇怪。也许,她说,他们应该想办法付钱给他。
我告诉她,查特可能会把这当成一种侮辱,但是第二天她还是跟他说了付钱的事。查特说:“不用了,贝克夫人,我很高兴能给你女儿的家庭作业项目帮上忙。”然后再也不听妈妈说一个字了。
一星期过去了,周六的早晨,爸爸上班之前装了整整一车的枯枝碎叶。查特和我花了一天时间锄草,松土,预备好用于播种的土壤。
就在这最后一天,查特问我:“你们不会再搬家了吧?”
“搬家?为什么这么说?”
“哦,昨天晚餐的时候,我女儿提起了这种可能。她说你们修整房子可能是为了卖掉它。”
虽然工作的时候我和查特聊过很多事情,如果不是他问起我们会不会搬家,我大概不会提起芬尼根先生、戴维叔叔以及院子被搞成一团糟的原因。既然他问了,我就一股脑全告诉了他。尤其是关于戴维叔叔。这种感觉就像朝着风中吹散一朵蒲公英,看着细小的种子随风飘散。我为爸爸妈妈感到骄傲,看着修整一新的前院,我也为自己感到骄傲。
还有后院,等着瞧吧!之后我也许会把整座房子粉刷一新的。我能做到。一定能。
查特听了我叔叔的故事,没有说话。午餐的时候,妈妈给我们送来了三明治,我们坐在门廊上,吃得很安静。然后他打破平静,朝对街一抬下巴:“我不知道他为什么不过来跟你说句话。”
“谁?”我问,把目光投向对街他指的地方。布莱斯房间的窗帘迅速滑了下来,我忍不住问他:“是布莱斯?”
“这是我第三次发现他在偷看。”
“真的?”我的心跳得就像一只振翅欲飞的小鸟。
他皱着眉头:“我们把活儿干完,来种草吧?日光的热量有助于它们发芽。”
终于到了给院子播种的时刻,我很兴奋,可是布莱斯的窗户分散了我的注意力。他在偷看吗?整整一下午,我都不好意思承认自己偷看了多少次。我想查特也看出来了,当工作全部完成,看着一个焕然一新的漂亮院子,我们相互祝贺的时候,他说:“他现在就像个懦夫,不过我对他还抱有希望。”
懦夫?我能说些什么呢?我只好一手拿着水管,一手扶着阀门,傻傻地站在那儿。
后来,查特跟我花了很长时间告别,挥着手,向对街走去。
几分钟以后,我看见布莱斯走上他家门前的人行道。一开始,我没认出来。我以为他这段时间只是躲在屋子里往外看,他真的走到外面来了吗?我又开始感到尴尬了。
我转过身,背对着他,把注意力集中在浇水上面。我真是个傻瓜!百分之百的傻瓜!刚开始生自己的气,我就听到有个声音在说:“这儿看上去漂亮极了,朱莉。干得不错。”
那是布莱斯在说话,他就站在我家的车道上。突然,我不再生自己的气了。我开始生他的气。他怎么像个监工似的站在那儿,对我说,干得不错?想想他对我做的一切吧,他没有资格说任何话。
我正想用水管浇他,只听他说:“我为我做过的事情向你道歉,朱莉。这件事,你知道……我做得不对。”
我看着他——直视他湛蓝的眼睛。我试着用查特教我的方法——试着看到他的内心深处。表象下面是什么?他是怎么想的?他真的感到抱歉吗?或者他只是为他说过的话感到抱歉?
就像直视着太阳,我不得不把目光转向一边。
我不记得后来我们说了些什么,只知道他很友好,他让我很开心。布莱斯走了以后,我关上水龙头,走进屋子,感觉非常、非常奇怪。
那天晚上,我辗转反侧,无法入睡。最糟糕的是,我根本说不清自己到底为了什么而沮丧和不安。当然,这和布莱斯有关,但我为什么不单单是生气?他做过的事情是多么……恶劣。还有,为什么开心?为什么我感到的除了开心还有别的?
他来到我家。他站在我家的车道上。他说了些动听的话。我们都笑了。
但我不是生气,不是开心。当我躺在床上,试图理解这一切,我发现心中的不安甚至压倒了沮丧。我觉得好像有人在监视自己。我被自己吓得够戗,从床上跳起来,把窗户、橱柜和床底下都检查了一遍,但这种感觉始终还在。
直到将近午夜,我才明白那是什么。
是我自己。我在监视自己。