第二十二章 格雷厄姆的故事 (第2/5页)
多萝西·L. 塞耶斯提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“要敲门吵醒邓肯吗?最好不要。”
“哦,不要再胡言乱语了,温西。真的是太该死了!”
“哦,可怕,可怕,可怕。”温西继续七拉八扯地胡说,“无法言说、难以名状的恐惧。你怎么看起来一副呆头鹅的蠢相<a id="zw2" href="#zhu2"><sup>[2]</sup></a>。”
“呆头鹅的评价太准确了,”格雷厄姆说,“这正是我刚才看起来的样子。”
“鹅被拔了毛,”温西机灵地眨眨眼睛,“你也是。”
“幸运的一击,你是这个意思吗?”
“到底是什么事?”沃特斯暴怒地说。
“我也不介意你知道这件事,沃特斯。”格雷厄姆说,“如果不做点什么事的话,不出一会儿整个镇都会知道的。天哪!”他擦擦额头,重重地栽进离他最近的椅子里。
“很好,很好。”温西说。
“听着!你知道这一团乱七八糟的事都和坎贝尔有关。那个治安官,邓肯——”
“我告诉过你邓肯会做什么的。”
“闭嘴!这个傻瓜过来问我周二在哪里之类的问题。你知道我从来没把这件事当真。我告诉他自己到一边儿玩去。然后某些东西就被写进了报纸——”
“我知道,我知道。”温西说,“我们可以拿出来读一读这部分。”
“好极了,总之——你知道牛顿-斯图尔特那个女人——史密斯·勒梅热勒吗?”
“我见过她。”
“天哪!我也是。她今天早上找到我——”
“乔克!乔克!”
“我开始完全不知道她要做什么。她向我暗示、对我微笑、郁郁不乐地看着我,对我说无论我做过什么都不会妨碍她对我的友谊,说些什么荣幸、牺牲之类只有上帝才知道的东西。总之,最后我还是从她那里得到了真相。你知道她做了什么?”
“哦,是的,”温西兴奋地说,“所有人都知道。为了爱情的圣坛,一个女人牺牲了自己的名誉。但是,亲爱的老兄,我们不会责备你的。我们知道,与其连累一个高贵的女人,你即使上绞刑台也会骑士般地闭紧双唇,保持沉默。我不知道哪个灵魂更高贵——一个甚至都没有考虑过自己的女人——我似乎开始作素体诗<a id="zw3" href="#zhu3"><sup>[3]</sup></a>了。”
“亲爱的温西,不要说你曾经相信过其中的任何一个字。”
“坦白说,从来没有。虽然我知道你做了很多鲁莽的事,但是我保证看穿了史密斯·勒梅热勒。”
“我也希望是这样。但我到底要做些什么?”
“很棘手,”温西说,“很棘手。你不能确切地说明自己那天在哪里,就只能接受和赞成她的牺牲。其实我想那位夫人只不过想要婚姻而已。总之,这是一件大多数人都可能碰到的事,只不过我们中的大多数人幸免了。”
“这是勒索。”格雷厄姆嘟囔起来,“但是,我做了什么值得她这样做?我告诉你,只不过偶尔说些恭维话,我从没有——该死!”
“只不过是轻轻捏捏手?”
“好吧,有可能捏捏手,我必须说,我们都是文明人。”
“或者是一个亲吻——我没有恶意。”
“没有,没有,温西。我从来没有这么做过。我可能是个坏家伙,但是我有自我保护的意识。没有,真的。”
“好吧,不要介意。”温西安慰地说,“或许结婚会带来爱情。当你越过咖啡壶看着她,你对自己说:‘我的生命和自由归功于这个高贵女人的纯洁爱情。’你的心会因为你的冷淡而遭受谴责。”
“让生命和自由见鬼去吧!我才不要当个傻子。想象一下这有多么可怕。如果不能避免,这绝对是不人道的。”
“你拒绝那个可爱的小女人了吗?”
“是的。我告诉她不要那么该死地白痴,然后她就哭了。简直让人吃惊。不知道那里那些人会怎么想——”
“什么人,在哪里?”
“在一个旅馆。她走进去找我,而我留她在休息室的沙发上号啕大哭。天知道她会告诉那些人什么东西!我应该看着她离开那里。但我——天哪,温西,她吓坏我了。我逃跑了。所有在公共场合大吵大闹的人都应该被抓起来。就在她哭哭啼啼的时候,住在那里的老牧师跑过来干涉。我不得不离开那个地方!”
“看来你没玩好自己的牌。”