遗失的镭 (第3/5页)
杰克·福翠尔提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“嗯,我想她也笑过。”
“她是在什么情况下笑的?”
“在我被她放在实验室的门口的手提箱绊倒时。”
思考机器不动声色地听着,伸手将德克斯特教授手中攥着的纸拿过来。那是泰蕾兹·沙坦尼夫人带来的介绍信,已经皱成一团了。这是一封短信,只有几行法文,上面说泰蕾兹·沙坦尼夫人有件非常重要的事,希望能和德克斯特教授见面。
“你应该刚好认识居里夫人的笔迹吧?”思考机器草草看了一下问,“为了筹备这次试验,你应该有和她往来的信件吧?”
“是的,我认识她的笔迹,”对方回答,“我认为这封信不是伪造的。”
“这点咱们稍后再谈。”思考机器不置可否地说。
他站起来,率先走进实验室。德克斯特教授指出他将镭放置在实验桌上的确切位置。思考机器一面斜眼注视整间实验室,高高的玻璃窗,屋顶上的玻璃天花板,以及单扇门的进出口,一面在脑中计算着。他高耸的额头现出密密的抬头纹。
“我想,墙上所有的窗户都上锁了吧?”
“没错,一直都是锁着的。”
“那玻璃天花板呢?”
“也是一样。”
“请找一把长梯子来!”
几分钟后,长梯子拿来了。德克斯特教授看着思考机器仔细检查每一扇窗户和天花板的玻璃窗,用一把小刀轻敲着。查完之后,发现每一扇玻璃窗的锁都完好无损。
“老天!”他莽撞地叫着,“真是非比寻常、非比寻常。如果镭不是在接待室中被偷的,那么……那么……”他再次扫视整间实验室。
德克斯特教授摇摇头。他的情绪已经平静多了,但对整件事还是困惑得很。
“德克斯特教授,”末了,思考机器冷酷地问,“你确定把镭放在你指给我的位置上吗?”
面对这几乎是责难的语气,德克斯特教授的脸涨红了。
“是的,我确定。”他回答。
“而你也确定无论是布朗先生还是泰蕾兹·沙坦尼夫人,都没有进入实验室?”
“我非常确定。”
思考机器漫无目的地在长长的实验桌旁踱步,不经意地把玩桌上发亮的仪器。
“泰蕾兹·沙坦尼夫人有没有提到小孩?”末了,他问了一个似乎是毫无关系的问题。
德克斯特教授再次困惑地眨眨眼。
“没有。”他回答。
“收养或者其他渠道?”
“没有。”
“她提的手提箱什么样?”
“噢,我没有特别留意,”德克斯特教授回答,“看起来普普通通的,我想是皮制的。”
“你说她昨天才到美国来?”
“没错。”
“真是非比寻常。”思考机器咕哝着。接下来,他在一张纸上写了几行字,交给德克斯特教授。
“请立刻发出这封电报。”
德克斯特教授望了一下。纸上写着:
巴黎,居里夫人:
请问您有没有为泰蕾兹·沙坦尼夫人写介绍信去见德克斯特教授?请速回复。
奥古斯都·S.F.X.凡杜森
德克斯特教授看着这封电报,眼睛亮了起来。
“你认为泰蕾兹·沙坦尼夫人会——”他说。
“我敢说我知道居里夫人会怎么回答。”对方不客气地打断他的话。“怎么回答?”
“当然是‘没有’,”思考机器说,“因此——”他停了一下。
“怎么样?”
“你的诚实会受到怀疑。”