三张明信片 (第4/5页)
杰克·福翠尔提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
马莎照做之后,挂上电话。思考机器马上拿起话筒。
“接线员,请你告诉我,刚刚打到我家的那个电话号码是多少?”他语速飞快,“不,我不是让你接通电话。北端三四七一〇号?那是在什么地方?在汉诺威街和布兰克街交叉路口旁的咖啡店?谢谢。”
一分钟后,他和哈奇通上了电话。“再过五分钟特拉弗斯会从汉诺威街与布兰克街交叉口的咖啡店打电话给我。”他说,“把他抓起来,尽快带到我家。再见。”
不到一小时,一辆出租车飞快地驶到思考机器的住宅前,哈钦森·哈奇带着一个年轻人走进来。他就是查尔斯·特拉弗斯,下巴丛生着一个星期没刮的胡须,脸色苍白无光,眼中流露出恐惧的神情。他要靠哈奇扶着才能走到椅子前坐下,一坐下他就虚弱无力地仰躺在椅垫上。思考机器皱着眉头俯视年轻人的脸,后者面无表情,如痴呆般回望着他。
“你是特拉弗斯先生吗?”思考机器问。
“是我……我就是。”年轻人低声含糊地说,仿佛开口讲一句话就已经让他精疲力竭似的,接着他将头往后一仰,呼呼大睡起来。
思考机器面无愧色地开始搜查年轻人的口袋。过了一会儿,他找到一块粗糙的矿石晶体。他拿在手上,斜着眼翻来覆去地研究,然后递给哈奇看。
“这块石头至少值四万元。”他漫不经心地说。
“这就是……”
“这就是科尔盖特的钻石。”思考机器打断对方的话,“我早就料到他会带在身旁,因为他没有其他地方可以藏。现在我们该找的是另一个人,也就是这件窃案的主谋。首先,我该拨通电话给科尔盖特。当他走进来时,我要你好好注意他,我相信你一定会大吃一惊的。总之,小心些。”
哈奇认真地看着思考机器,他从对方眼中读出警告的意味。他点点头表示明白。仍然失去意识的特拉弗斯则被送至隔壁房间。
几分钟之后,他们听到一阵马车发出的嗒嗒声,门铃响起,科尔盖特走了进来。哈奇看了他一眼,然后静静地转头望向窗外。
“你拿到钻石了吗?”科尔盖特开口问。
“我说过你来的时候,我会拿给你。”思考机器回答,“现在我们先来谈谈这些明信片的事。”科学家将三张科尔盖特先前带来的明信片拿出来。“你大概想知道这些密码是什么意思吧?”
“我对此完全不好奇,”科尔盖特不耐烦地说,“我只想找到我的钻石。如果你现在能把钻石拿给我,我会立刻就走,免得浪费你宝贵的时间。”
“那么,你不想控告特拉弗斯喽?”思考机器故作神秘地问,“至于这些明信片,上面写的就是所谓的书本密码。密码中的‘x’是用来分隔单词的。比如说,第一张明信片上的第一个字‘I-28-38-4’,就是第一卷,第二十八页,第三十八行,该行的第四个字。除非我们知道这些密码是从那一部书中取出来的,否则便是非常难以破解的密码。其他破解密码的方法,可以参考爱伦·坡的名著《金甲虫》。”
“可是我一点儿都不想知道——”科尔盖特抗议。
“因此,我要做的就是找出这个密码是根据哪一部书制订的。”思考机器继续向哈奇解释,根本不理会来客的抗议,“我知道一定是从科尔盖特先生家中的某套书中出来的。至于是从哪一套书呢?线索在于第一张、第二张、第三张明信片上各有一个‘Ⅰ’‘Ⅱ’‘Ⅲ’的字样,这是不是表示书的第几卷呢?我在科尔盖特的图书室中找到成打的、三卷成一套的书。可是在我找到《一万一年》这套书之前,其他书中的字句都没有关联性。在这套书中,我找到的第一个字是‘will’;第二个字,在第四十七页,第三十行,找到的是‘return’;第三个字则是‘diamond’。这一来,我就知道这本书对了。这是我从三张明信片上誊写出来的整段密码文。”
他递给科尔盖特一张纸,上面写着:
Will return diamond for ten thousand. If you agree, informed(present tense, i.e.,inform)me in the daily press.<a id="zw2" href="#zhu2"><sup>[2]</sup></a>
“你已经解释得很清楚了,而且也很有意思,”科尔盖特说,“可是我看不出……”
“科尔盖特先生的书是首版书,在公共图书馆中也有一本首版书,因此特拉弗斯可以轻易地使用本书制作这个密码。”科学家平静地继续说。“至于明信片为什么会从费城寄出来,我想他可能是先到费城去寄信,然后才回到本市。我是如何找到钻石的呢?我先在报纸上登了广告,特拉弗斯打电话回复,我找出他从哪里拨出的电话,再让这位哈奇先生去把他抓来,钻石就在他的口袋里。”
他扭头面对科尔盖特。“对不起,”他说,“你的大名是……”
“科尔盖特。”来客很快地接上,对科学家怎么会忘了他的名字感到困惑。