劳伦斯·布洛克提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“可是都没有什么损坏。”
“咦?”
“看看这些陶瓷装饰品。每个都完好无损。这只小狗过去曾被打破过一次,你可以看到打坏的地方是怎么被修好的,那个晚上没有任何东西被损坏。而这些都是不堪一击的易碎物品。它们之中至少有一个落地而碎才比较正常。”
“这是一块非常柔软的地毯,伯尼。”
“或者它们也有可能被脚踩碎。奥斯特迈尔太太是怎么跨过这么多东西,而且没有踩到任何一件,直到地毯的中央才死掉的?”
“要我猜?大多数东西是在他杀了她之后才被抛出来的。”
“前提是如果是他把人杀了的话。”
“确实很难猜测到底发生了什么事情,”他承认道,“她心脏有问题,验尸结果上说她的心脏停止了跳动。”
“但是这一点我们还是知道的。”
“是的,因为她死了呀。他们说,是我从来没听说过的说辞,说是因为空心。”
“那是什么意思?”
“我也不太清楚,”他说,“你知道心脏是一个泵,它会将血液压出你的动脉,然后再流转回来?”
“通过你的静脉。”
“对。就是。但如果静脉本身拉不动,那血液就不能按照原本的方式回到心脏。所以你就会有一颗空心。”
“什么情况下会导致空心的发生呢?”
“比如静脉扩张太多了,”他说,“还是扩张得不够,我忘了是哪个。它们这样做的原因,还是不这样做的原因——”
“行了,无所谓。”
“这在不同情况下是不一样的,但就现在来讲,法医部最多能推断是因为休克。”
“发现入侵者的时候受到的惊吓吗?”
“不是,是一种特殊的休克,我就是记不起来那个词。就是为什么他们在飞机上不给你花生的原因。”
“因为那种随意的善行会导致你空心?”
“不是,因为有的孩子过敏,那不是一件挺严重的大事吗?真不知道没有花生酱的人是怎么度过童年的。”
“花生过敏。”我说。
“或其他类型的过敏,这是有个特殊名字的,叫——”
“过敏性休克。”
“感谢上帝。正是我记不起来的那个词。就是如果你是对蜜蜂,或者对其他什么过敏的体质。”
“所以也许还真有只蜜蜂飞过了她的鼻子。”
“你说什么?”
“没什么。”我说。
“如果是由某种过敏反应引起的过敏性休克,”我说,“也许她从来都没有看到入侵者。”
“怎么说?”
“就是说他进来了,找到了他想要的,然后就离开了。然后她回到家……不对,那样的话没有任何道理。”
“因为如果是那样的话他为什么会把这个地方弄得像被炸弹空袭了一样乱七八糟的呢?那样做的意义又是什么?”
“所以让我们假设她回到家,她的房子就像几个小时她离开前的那样。她走了进去,脱下外套,把它放下——”
“然后一只蜜蜂飞过她的鼻子。”
“或者某位空姐给了她一袋花生。咱们没法知道到底发生了什么,但确实是发生了什么事情,以至于让她倒地身亡。”
“独自一人死在自己的客厅里。”
“然后,过了一会儿,有人打开门,走进她的房间。时间上是怎么样的,雷?在你们收到电话之前,她死了多久?”
“可能已经很久了,伯尼。我们只知道她什么时候回的家。”
“就是她离开剧院后,那个司机菲利普什么时候将她放下车的。”
“哦,对了,那个司机。歌剧是九点十五分进行中场休息的,菲利普的行车记录报告上说他在九点二十八分将她接上车,十分钟后她下车到家。开车时一路直穿中央公园,那个时候路上没有什么堵车的问题可言。”
“所以,如果她走进来,还有时间脱掉外套,但却没有足够的时间把它挂进衣柜里——”
“也就是说十点一刻之后的任何时间都可能是她的死亡时间。她的尸体是清晨两点刚过被她女儿发现的。”