劳伦斯·布洛克提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“但是——”
“你在想我可以改头换面,”我说,“不再去溜门撬锁闯进别人的房子和公寓,不要偷东西。你在想,我可以成为一个私人侦探,或是纽约警察局的一位非官方顾问,并且把我的时间分成两半,一半为一个蹩脚的书店谋生,而另一半为警察解决他们无法解决的犯罪案件。这就是你在想的,不是吗?”
“嗯,是的,”她说,气馁了下来,“伯尼,那样又有什么坏处呢?你很擅长,也会喜欢。而且是合法的,我仍然可以成为你的铁杆儿帮手。不行吗?”
我喝了一口酒:“我只有一个名字要对你说,卡洛琳。伯爵德雷克。”
“伯爵德雷克。”
“正是他。”
“伯爵德雷克究竟是谁?”
“他是书里的一个人物,”我说,“一个名叫丹·马洛的人写的系列小说中的人物。他第一次出现在一本名为《游戏的名称是死亡》的书中。德雷克是一个抢劫犯,一个可以闯银行和开装甲车的人,是一名结结实实的重量级犯罪分子。”
“像帕克一样,”她说,“就是理查德·斯塔克写的那套书。”
“就像那样,”我说,“虽然没有人能媲美帕克,但德雷克也相当不错了。”
“所以?”
“然后,一两本书以后,那个浑蛋就洗心革面了。他去为某个政府机构,中央情报局或什么的工作,成了遵纪守法的那种人。”
“然后呢?”
“从那时起,”我说,“就没有什么真正的理由去读另一个关于伯爵德雷克的故事了,因为如果他不再是真正的自己,谁会去在乎他呢?我现在就可以告诉你,那样的事不会发生在我身上。”
“但是伯尼——”
“我是一个贼,”我说,“我要一直当一个贼,也许我当贼也没什么钱,但光靠卖书也赚不了很多钱,哦,可那又有什么关系呢?至少我知道我是谁,会做什么。”
“好的,”她说,“不过也用不着这么教训我。”
“抱歉。”
“我明白,”她说,“我真的明白。我只是想——好吧,不用介意我的想法。”
“没问题,”我说,拿起我的酒杯。“此外,”我说,“我也不是完全空手而归。”
“你没有?那你拿了什么回来?”
“嗯,这个,”我说,然后伸手掏进口袋里,“我在周一晚上的第一站,就是九十二街奥斯特迈尔的房子里拿出来的。”