36卡尔 (第3/5页)
欧尔森提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
「好。我当然希望你会在半途拦截他,但我也希望你能让迦利布送来和我正面对决的人活下来。」阿萨德说,「我不认为迦利布会在附近。他太懦弱,没有那个种。」
「你会有武装吗?」有人问。
阿萨德点点头。
房间里响起清晰可闻的低语。这情况太不寻常,卡尔很清楚。
「我想,阿萨德没有得到第一个开枪的授权吧?」一个人说。
威伯确认此点。
阿萨德继续说:「我们已经决定,如果我走两趟公园都没发生任何事,我就会回旅馆房间待到三点。然后我会坐电梯下去,第三次回到公园。我猜他们会在那时出击。我会穿防弹背心,但他们可能会对头部开枪。要是我我就会。」
这听起来令人很不舒服,但卡尔点点头。等会议结束后,他们会再一次小心地逐一讨论细节和研究那个地区,确定他们有将所有可能性纳入考量。他们得确保阿萨德不会出事。
威伯谢谢他,并强调如果迦利布接受挑战,他们得準备面对最糟糕的情境。就算他们只能抓到和迦利布以及恐怖行动有关的一位关係人,这仍会让他们更靠近核心。
「我们在赛普勒斯的同事送给我们几份非常重要和有用的情资,」他又说,「他们对十天前被沖上岸的难民採取了更严厉的措施。有些人或许会抗议他们的做法不够人道,但在这种情况下,我们决定不予理会。」
卡尔皱紧眉头。他是在说逼供吗?
「我说的不是逼供。」他彷彿读出卡尔的心思,因而说道,「而是难以抗拒的某种压力。对,他们是有用施加于身体上的压力,但真正能带来结果的还是向这些难民保证,如果他们吐实,就会得到庇护。当局承诺难民,会让他们以假名转出梅诺吉亚。但当局很快就发现,他们的沉默是因为恐惧。」
「他们之中难道不会有给出假资讯的投机分子吗?」卡尔问。
「对,当然会有。是有几个例子,但他们已经被船上另一名乘客举报。她现在被安置在另一个地方,处境安全,但也提供我们有关逃离难民营的女子的基本资料。」
他点击萤幕,出现几张新照片。
「这些是当他们登记沖上岸的难民时的难民营照片。这是逃狱的两名女子。密报人提供了她们的口音和不太会阿拉伯文的资讯,我们也从叙利亚和几个欧洲国家的情报单位得到一些情资,两者相互连结起来后,我们现在能确实辨识两名女子的身分和长相。」
他指指其中一位女性。她看起来四十几岁,有浓密黑髮、漂亮的唇型和棕色皮肤。
「她很像演员瑞雪‧蒂寇汀。」