丹尼斯·梅夫斯提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“鉴于她自己是整个乌龙事件的始作俑者,她的反应还是挺宽容的。”
“你这话是什么意思?”
“她跟我说扎拉爸爸来学校谁也没告诉就接走了扎拉。扎拉不太舒服,可能是由‘脑畅’引起的,扎拉给家里发短信说自己不舒服,她爸爸今天上午英语课时给扎拉发了一条短信,然后就在午餐一开始的时候开车过来把她接走了。扎拉一定是匆忙之中不小心把手机扔进了水沟吧。”
校长和休伯特不约而同地看了对方一眼,校长接着说道:“这件事的进展实在是出乎意料并且让人难以接受,这件事根本不应该发生的。”校长的脸涨得通红,眼神游移不定,神情好像一个马上要被当众吊死的死囚。
“没人看到扎拉坐她父亲的车离开,”我说:“这或许是件好事,至少她没有坐陌生人的车。”
“看样子我们都该跟蒂姆<a href="#ref_footnotebookmark_end_7_2">2</a>道歉,害他之前白白地着急上火,”校长一边说一边直勾勾地盯着休伯特。
这种费力不讨好的活儿如果身边有人能替你干,谁会亲自动手呢?我明白的。
“嗯,是呀是呀,我们谁能想到事情出现这样的转机呐。”休伯特说,故意把道歉这茬略过。
“我还是不明白为什么斯宾塞先生不让扎拉告诉任何人。”我用询问的眼神看着休伯特。
“不管怎样,我觉得这件事总算有个皆大欢喜的结局了。”休伯特说。
斯宾塞先生鬼鬼祟祟地从学校接生病的女儿回家,还不希望有人知道。这结局真的皆大欢喜吗?我默默想着,又看了看校长。校长显然不会解答我的疑惑,他明明知道到底发生了什么但就是不告诉我。
“这个‘脑畅’到底是什么东西?”我不依不饶地问。面前的两位校领导又彼此对视了一眼,双双默契地保持着沉默。“一个孩子难受到不得不被接回家休息,我们作为校方竟然连病因都不知道,”我接着说:“别的孩子会不会也染上这病?说不定这病会传染,说不定别的学生也得了‘脑畅’。”看到这两人还是一脸呆滞,我继续说:“斯宾塞太太说校长您知道这事儿。”
校长的脸涨得更红了:“丹德里奇老师,这件事就交给我吧,我会好好考虑的。”
“那就万事大吉了吧?”休伯特赶忙说。
“要我说,这又是个烂摊子。”我说。
“可以算是不幸中的万幸吧,我会和斯宾塞夫妇谈谈。”校长说。
我心想,演戏给谁看呢?你们心知肚明到底发生了什么,就我一个人蒙在鼓里。
“问题解决了,谢谢你,蒂姆,今天下午辛苦你了。”我和休伯特刚要走,校长叫住了休伯特:“拉蒂默<a href="#ref_footnotebookmark_end_7_3">3</a>先生,我有话跟你说。”
我留下他俩独自走开,二人在我身后窃窃私语的声音渐行渐远,我不由得感觉到两耳热得发烫<a href="#ref_footnotebookmark_end_7_4">4</a>。
<a id="ref_footnotebookmark_end_7_1" href="#ref_footnotebookmark_start_7_1">1</a> 英语人称代词“他”和“她”发音不同,因此此处凯特可以通过听扎拉说“他”而判断发短信人的性别。
<a id="ref_footnotebookmark_end_7_2" href="#ref_footnotebookmark_start_7_2">2</a> 蒂姆是丹德里奇老师的名,丹德里奇是姓。英国人互相称呼姓表示正式和尊重,称呼名表示亲近。
<a id="ref_footnotebookmark_end_7_3" href="#ref_footnotebookmark_start_7_3">3</a> 拉蒂默是休伯特的姓。
<a id="ref_footnotebookmark_end_7_4" href="#ref_footnotebookmark_start_7_4">4</a> 英美国家的民间迷信认为耳朵发烫是因为有人在背后议论你。