保罗·莱文提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“胡扯!全他妈胡说八道!”
史蒂夫在办公室里来回踱步,一手抓着一份柯兰奇克的报告,一手拿个冰袋抵在太阳穴上。他脖子上的领带致哀似的降了半旗,人也气得满面通红,额上还起了一个门把大小的肿包。眼周尽是淡紫色的淤伤。整个人彷如一只愤怒的浣熊。维多利亚坐在自己的办公桌前,担忧地看着他。博比盘腿蜷在一把椅子上,埋头看书。
“柯兰奇克,等着吧,咱们法庭上见。”史蒂夫说。
“真的很对不起,”维多利亚说,“如果我没有离席的话——”
“跟那事无关。她喜欢你。她说我生活‘混乱’。除非昏迷不醒,不然谁的生活不混乱?”
“或许你该先冷静下来,再考虑庭辩策略。”
“我很冷静!”
“我们是不是该谈谈遭窃的事?你真觉得是曼科干的吗?”
他将冰袋扔到桌上。“还会是谁?”
史蒂夫昨晚浑身湿透、鼻青脸肿地回了家,随后两人就此事讨论了好几个小时。那人闯进了书房。史蒂夫的公文包被翻动过,但家里却没丢一样东西。监控录像带也和他临走前一样,还插在录像机里。那窃贼究竟想找什么?就目前看来,整件事仍毫无头绪。平彻手头已经有拷贝带了,偷带子还有什么意义吗?
“你要去找曼科对质吗?”她问。
“没证据,不去。”
“昨天你纵然相信他是无辜的,却非说他谋杀,而今天你明明怀疑他,却不打算揭穿他入室行窃?”
“等取证专家检查过带子后再说。”一只苍蝇嗡嗡地从大垃圾桶上方的窗户飞了进来,史蒂夫见状,赶忙举起手中的报告拍了过去,一击致命。他再度翻开报告,高声念道:“‘在法庭上以举止怪异著称。’柯兰奇克打第一天就看我不顺眼。”
“因为你不会和她搅上,”博比头也不抬地说,“不会把你的螺丝刀戳进她的工具箱。”
“博比,你这么说非常不合适。”维多利亚说。
“没错,别喷粪。”史蒂夫说。
“没人愿意穿越她那条爱的甬道,”博比说,“等上了法庭,我就这么跟法官说。”
“少他妈添乱。”史蒂夫说。
“在她那覆满毛发的蛤蜊里掘珍珠。”