保罗·莱文提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“昨晚说的。我还告诉他,婚礼取消了。”
***
“我还告诉他,婚礼取消了。”
是的,这是她亲口说的。但“取消”是什么意思?对律师而言,字斟句酌尤为重要。
他问道:“‘取消’是指取消婚约?还是延期?”
“取消婚约,我不会嫁给布鲁斯了。”
史蒂夫的世界在这一刻凝固了,他多想珍藏这种感觉——犹如一挂清凉的瀑布,一场温暖的日落,一轮悬在静湾上的满月。
哈!哈!哈!
“你昨天在法庭上说得没错,我确实爱博比。”她继续道,“我说的也是实话,我觉得你惹人厌,讨人嫌,但你内心深处又……”
“慢着,你等一下。”
史蒂夫在衣服口袋里摸索了一会儿,掏出一个东西,伸手穿过栏杆,就把牢门打开了。
“你有钥匙?你一直都有钥匙?”
他推开门,走向她的牢房,打开了门。“在这里混久了,就可以享受无看守监禁的优待。”
“你怎么不早说?”
史蒂夫走进维多利亚的牢房,关上身后的门说:“以前你还没准备好。”
“准备好什么?”她双手搭上他的肩,他则一把揽住她的腰。
“所罗门法第十条:‘我们都握有自己牢房的钥匙。’”
“那现在我算是准备好了?”
“你已经走出了自己的牢房,说明你准备好了。”
两人相拥而吻。她把头靠在史蒂夫肩上说:“所洛律师事务所,听起来不错。”
“我们得想一条广告语。”他说。