第十二章 彼得勋爵耍花招 (第5/5页)
多萝西·L·塞耶斯提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“原来是你啊。我就觉得我见过这张脸呢。你这样跟踪别人到底是什么意思?”
这个人放弃了挣扎,抬起一双黑色的,又圆又亮的眼珠子,狠狠地看了他一眼。
“您觉得您这样使用暴力很明智吗,大人?”
“他是谁?”帕克问。
“普里查德手下的职员。他已经跟踪乔治好些天了,现在又来跟踪我。说不定就是他在贝罗那俱乐部附近神出鬼没的。老兄,如果你继续这么干的话,你就得换个地方待待了。现在,你想不想我对你提出指控?”
“这完全由大人您决定。”职员带着一个狡猾而嘲弄的微笑回答道,“如果您想要公之于众的话,街角那儿就有一个警察。”
温西朝他看了几秒钟,大笑起来。
“你最后一次见到普里查德先生是什么时候?说吧。昨天?今天早晨?午餐之后你有没有见过他?”
这个人的脸上掠过一阵犹豫的阴影。
“没有吧?我肯定你在那之后就没有见过他,是不是?”
“为什么呢,大人?”
“你现在回去见普里查德先生,”温西一字一句地说着,一边轻轻地揪住此人的衣领以加强语气,“如果他不撤销给你的指令,并且让你停止这个盯梢的活——顺便说一句,你干得实在够差劲的——我就给你五英镑。怎么样?现在你可以滚了。我知道怎么找到你,你也知道怎么找到我。晚安吧,希望噩梦之神在你的睡床上空盘旋,保佑你做个好梦。我们的出租车来了。”
注 释
<a id="zhushi1" href="#fhzs1">〔1〕</a>柴郡猫(Chesire Cat),《爱丽思漫游奇境记》中的动物形象,一直大笑不止,直到最后它都消失了,笑声仍旧不断。
<a id="zhushi2" href="#fhzs2">〔2〕</a>一战时,战斗过后,在满目疮痍的战场上,红色的罂粟花总是最先在荒芜的土地上绽放。这一景象促使一位加拿大医生约翰·麦克瑞(John McCrae)中尉写下了《在佛兰德的田野》(In Flander's Fields)一诗。后来一些慈善机构开始出售罂粟花,让男士佩戴在西服的翻领上,用以筹集善款,并纪念逝者。