迈克·韦尔斯提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“不了,谢谢,我——”
“或许来个按摩吗?或者桑拿。”
“可能晚一些吧。我想先眯一会。”
“好的,女士。”托尼咬着嘴唇思考着。“不过您可能想吃点什么吧。来点佛卡夏面包<a href="#ref_footnotebookmark_end_37_3">3</a>配水牛乳酪<a href="#ref_footnotebookmark_end_37_4">4</a>——”
“不,我真的——”
“或者来点意大利熏火腿?我刚刚切了一点新鲜的——”
“不,谢谢,但是我真的不饿。我用过早餐,就在……”伊莲不知道该怎么形容。“……办公室。”
“啊!难怪您不饿呢!你吃了那个托斯卡纳厨子做的饭。那个人自称为大厨……可是连佛卡夏面包都不会做!他在法国待得太久了,那些法国佬的烹饪方法可怪了!”托尼凑得更近了,一脸担忧。“或者给您来点碱式水杨酸铋?”<a href="#ref_footnotebookmark_end_37_5">5</a>
伊莲被逗笑了。“不用了,我很好,真的。”
托尼凑上前来,神秘兮兮地说道:“这话别跟别人说啊,那个所谓的大厨都不配给我的狗做饭……”他无奈地一耸肩,“可要是头儿想雇一位煎炸师傅给他的伙计做饭,我又能说什么呢?”
托尼又上上下下打量了她一番,赞许地点点头。“您的确非常优雅,跟头儿说得一样。”
托尼转过身去,指着一根从天花板上的一个圆孔里垂下来的绳子说:“有任何需要的话,请拉一下这根绳子,厨房那儿就会叮叮当当响起来。没问题吧?”
* * *
托尼离开后,伊莲盯着两袋行李,犹豫不定,最后还是决定把衣服都挂起来。她走到窗户旁,打开厚重的木质百叶窗。
窗外是中庭,也就是城堡的内部空间。只不过这个“中庭”大得出奇,更像是一个意大利的城市广场,地上铺着鹅卵石,两旁立着街灯和雕像。正中央有一口石井,绳子上拴着的木桶在井口上摇摇晃晃。中庭的一边停着一排汽车,都用帆布套子罩着——看来是古董车。另一边是一长排喷泉,两侧以两架大炮装饰。最远处还有什么东西在防水布下盖着,看上去比车大得多了。或许是拖车上装着一艘船。
四周静悄悄的——她甚至能听到鸟儿在城堡高墙外的林中啁啾鸣啭。就像在做梦一样。
阿伦娜公主,或许我真的回家了……伊莲在心中默念。
她转过身来,看着那套盔甲上的钢铁面具。这让她想到了拉斯特——冷血、虚伪、不可捉摸。她真想杀了他。他就是这一切的罪魁祸首,是他害得她被劫持到意大利,被诬陷盗取美国财政部最高机密,被迫成为国际假币团伙的帮凶。
她又想到:尼克真的被调查了吗,还是说拉斯特编了这通鬼话把他们两人分开?
答案很明显。拉斯特才是犯罪分子,尼克是清白的。她怨恨自己居然相信那个缺德的老混蛋,却不相信尼克。
她充满渴望地盯着床铺,累得都无法思考了。她内心纠结了一会儿究竟要不要把普拉达礼服脱掉再睡觉。
她瞟了一眼床头柜下面架子上放的那件睡衣。真丝的。
她换上睡衣,终于倒在那张大床上,蜷缩在毯子里睡去。
<a id="ref_footnotebookmark_end_37_1" href="#ref_footnotebookmark_start_37_1">1</a> 该人物说的一口蹩脚英文。
<a id="ref_footnotebookmark_end_37_2" href="#ref_footnotebookmark_start_37_2">2</a> 意大利语,指茴香,可提升女性性欲。
<a id="ref_footnotebookmark_end_37_3" href="#ref_footnotebookmark_start_37_3">3</a> 意式香草橄榄油面包。
<a id="ref_footnotebookmark_end_37_4" href="#ref_footnotebookmark_start_37_4">4</a> 一种源自于意大利南部城市坎帕尼亚和那不勒斯的淡奶酪。
<a id="ref_footnotebookmark_end_37_5" href="#ref_footnotebookmark_start_37_5">5</a> 一种非处方的胃药。