詹姆斯·洛夫格罗夫提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
我们一个接一个地迈过门槛,进入莫里亚蒂挖出的深穴。福尔摩斯立刻放下《死灵之书》,将手探入方尖碑,抓住了门,用力拉它。那门分毫未动。我让葛雷格森躺在深坑的地表上,也上前助他一臂之力。但那门依然纹丝不动。
蛇人已经几乎走到了顶端。打头阵的就是那眼镜蛇人。看到我们正用力拉门,他的双眼闪动起来。只要再走出几步,他就会抓住我们。
福尔摩斯推开我,自己也松开了拉着门的手。
“显然这扇门不能用常见的方法来关闭,”他说,“我早该知道的。它不是普通的门。”
他开始逐字逐句地重复莫里亚蒂曾经使用过的咒语。
但什么事也没有发生。门依然一动不动。
我上下摸索我的左轮手枪和子弹匣。事情最终还得这样吗?当那些蛇人从金字塔中涌出时,就一个接一个地射杀他们?好吧,那就这样。我会尽我可能地杀死他们,好给福尔摩斯兄弟和葛雷格森争取逃脱的时间。
福尔摩斯试着第二次念诵这段咒语,只是这一次他将其中的一个词ktharl——“打开”——换成了它的反义词tharl。
门适时关上了,将眼镜蛇人那张惊讶而挫败的脸,还有他身后的其他蛇人,都封闭起来。
“安全了,”我放松地长出一口气,“目前为止是这样。但我们还得继续走。要不了多久他们就能重新打开这扇门。”
“我恐怕事情并非如此,”福尔摩斯说道,“这儿的铭文说的和你想的不一样。看这里,这一段。”他的手指在那些拉莱耶语的字里行间游移,大声地翻译着,“‘唯非其内者,方可述说传统铭记之句。’这扇门是造来将他们关在地下的。”
方尖碑内传来了愤怒的嘶嘶声和咆哮声,还有拳头砸在门上的声音,但这些声音渐渐减弱,最后只能听到蛇人们的脚步逐渐向下,回到他们凄凉的地下王国。
伴随着这些声音,一切都结束了。