雷蒙德·钱德勒提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“谢谢你,先生。”他说,“好吧,一杯干马提尼。”
他转过身向柜台里头走去,但是走了三步以后又走回来,身子俯在柜台上对我说:“我刚才调酒调错了。那位先生在告诉我错在哪里。”
“我听见了。”
“他告诉我什么地方搞错了,老爷们指出别人的错误都是这样说话的。大人物就爱这样指责别人犯的小错。你听见他怎样说了?”
“听见了。”我说。我不知道他这样唠唠叨叨还要说多久。
“他有意叫别人都听到——老爷们爱这样。所以我刚才跟你说话呛了你一顿。”
“我知道。”我说。
他伸出一根手指,沉思地看了一会儿。
“就是这么回事。”他说,“我跟你远日无冤近日无仇的。”
“我长着一对棕色的大眼睛。”我说,“看着和气。”
“谢谢你,老兄。”他说,这回他悄没声息地走开了。
我看着他在柜台的另一头拿起电话说了几句,后来我又看着他用调酒器调酒。等到他拿着我要的酒走回来的时候,他的气已经全消了。
注释
<a id="zhu1" href="#zw1">[1]</a>约翰·里德(1887-1920),美国革命作家,曾参加建立美国共产党。目睹俄国十月革命,撰写了《震撼世界的十月》(1919)。死于苏联。
<a id="zhu2" href="#zw2">[2]</a>达瓦里什,俄语“同志”的意思,暗示这人是共产党员。