儒勒·凡尔纳提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“那好!”米歇尔·阿尔当接着说,“我并不想说服你俩意见统一;我只想跟你们说:和我一起出发去月球,去看看我们是否会停留在半路上。”
“我们就是这样一帮人,”马斯顿谦逊地回应道,“不过我们还是快点吧。”
“嗯!”马斯顿惊叫道。
“你们真是一群魔鬼!”听他的同伴绘声绘色地描述完这整个场景时,米歇尔·阿尔当大声感叹。
两位决斗者听到这个突如其来的建议,抬起头来你看着我,我看着你。两人都很留意地观察着对方的反应。巴比康等着船长的答复。尼切尔却等候着主席发话。
再也没有比这种美国式的决斗更恐怖的了,决斗中双方在矮树丛中相互搜寻,躲在荆棘丛里相互窥视,然后在灌木丛里像野兽般相互射击。那时决斗中的每个人肯定很羡慕草原上印第安人那些天生的超人本领,他们的灵敏,他们的机智,他们对蛛丝马迹的敏感以及他们对敌人的嗅觉。一个失误、一次犹豫或走错一步都有可能招致死亡。在这样的决斗中,美国人经常会带上他们的狗,他们既是猎人又是猎物,一连几个钟头相互追逐着。
“怎么样啊?”米歇尔用最动听的话语问道,“反正已经不用担心会有后座力了!”
在快速奔跑的路上,马斯顿把情况告知了阿尔当。他告诉他巴比康和尼切尔不和的真正原因,这个积怨是怎样的年深日久,在双方朋友们的暗中帮助下,他们为什么一直没有面对面地遇见过;他还说这不过是钢板和炮弹的竞争罢了,而大会上的那一幕,只不过是尼切尔长期以来一直在寻找的发泄他怨恨的机会。
“同意!”巴比康大声说。
马斯顿正如此这般说着时,米歇尔·阿尔当也没心思打断他的话,他匆忙穿上他那条肥大的裤子,不到两分钟的工夫,这两位朋友便撒腿跑向坦帕城郊区。
虽然他以非常快的速度说出这个词,尼切尔还是在同一时间说完了同样的词。
“昨晚,”马斯顿一进门就嚷嚷道,“我们的主席在大庭广众下受到了侮辱!他向他的对手下了挑战,而那家伙不是别人正是尼切尔船长!今天早上他们要在斯克斯瑙树林里决斗!这一切可是巴比康亲口告诉我的!他要是被打死了,我们的行动计划就泡汤了!因此必须阻止这场决斗!可要阻止巴比康,这世上只有一个人能影响他,那个人就是米歇尔·阿尔当!”
“哇!太好了!好哇!哎呀呀!”米歇尔向两位决斗者伸出双手大声欢呼道,“朋友们,现在事情已得到了解决,请允许我以法国方式来招待你们。走,吃饭去。”
阿尔当本来完全可以对这样吵闹的要求置之不理。不过他还是起身开了门,而恰在这时,房门眼看就要在顽固的来访者撞击下倒下。大炮俱乐部的秘书闯入房间。就是扔一枚炸弹进来,也不会造成更大的声响。
注 释
“开门!”有人叫道,“看在上天的分上,快开门呀!”
<a id="zhushi1" href="#fhzs1">①</a> 拉丁语,意为“第二个我,密友”等。
当主席和船长正在讨论决斗协议时(这种决斗非常可怕、野蛮,双方在决斗中都努力猎杀对方),米歇尔·阿尔当正在休息,以消除胜利之后的疲劳。显而易见,“休息”这个表达方式并不恰当,因为美国人的床硬得简直可以和大理石或花岗岩桌面媲美。阿尔当因此睡得相当不踏实,他裹在用作床单的毛巾中,翻来覆去难以入睡,并梦想着以后如何在他的炮弹里放置一个柔软舒适点的床垫;这时候,一阵喧哗声把他从梦想中吵醒。杂乱的敲门声震动着房门。好像有人用一件铁器在砸门似的。在一大清早,这为时过早的嘈杂声中夹杂着可怕的叫喊声。