阿加莎·克里斯蒂提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
1
小围场与科拉多克警督想象得极为相像。他注意到鸭子、鸡和一个直到不久前依然迷人的花坛,几株紫色的残菊展现着回光返照的风姿。草坪与小道看上去疏于打理。
“总的看来,”科拉多克警督暗想,“这户人家大概没有多少钱雇用园丁,但又喜爱花草,也有布置花坛的眼光。宅邸需要粉刷了,时下大多数宅子都需要。小产业整体还算不错。”
科拉多克的车刚停在前门,弗莱彻警长就从宅邸一侧走出来。他的模样好似一个守卫,腰板挺直,颇具军人风范,擅长用一个单音词表达出好几种不同的意思。
“长官。”
“你在这儿啊,弗莱彻。”
“长官。”弗莱彻警长回应道。
“有什么要报告的?”
“我们把整座房子检查了一遍,长官。谢尔兹似乎在任何地方都没有留下指纹。当然了,他戴着手套。门和窗户都没有强行闯入的迹象。他似乎是乘公共汽车从梅登厄姆来的,六点钟到达这里。我了解到,侧门是五点三十分锁上的。看起来他好像必须经过前门。布莱克洛克小姐陈述说,那道门通常要等全家都睡觉后才锁。另一方面,女仆则声称前门整个下午都是锁上的——不过她说话没个准。您会发现她真是喜怒无常。这些中欧难民。”
“她可挺难招架的,对不对?”
“长官!”弗莱彻警长激动地发言道。
科拉多克微笑起来。
警长接着汇报下去:“各处的照明系统一切正常,我们还没发现他是如何操纵照明的。当时只是一条电路坏了,客厅和过厅的。当然,如今的壁灯和大灯不会都靠同一根保险丝,但是这里的布线和安装方法都是老式的。我们也不知道他是怎么给保险盒动的手脚,因为保险盒远在餐具储藏室那边,他得经过厨房才行,那样女仆就能看见了。”
“除非当时她跟他都在里面?”
“这很有可能。两个都是外国人,而我一点儿也不相信她——一丁点儿也不。”
科拉多克注意到前门的窗前有两只惊恐而硕大的眼睛正在向外窥视。那张脸因为压在窗格玻璃上,变得扁平,所以几乎看不清楚。
“那就是她?”
“没错,长官。”
那张脸消失了。
科拉多克按响了前门的门铃。
等了很长时间之后,门被一个相貌姣好的年轻女人打开了,她有着一头栗色的秀发,一脸百无聊赖。
“科拉多克警督。”科拉多克说。
年轻的女人用她那妩媚的淡褐色眸子冷冷看了他一眼,然后说:
“进来。布莱克洛克小姐正在等您。”
科拉多克注意到,过厅很狭长,而且似乎到处都是门。
年轻女子推开左边的门,说:“科拉多克警督来了,莱蒂姨妈。米琪不愿去开门,她把自己关在房里,发出特别奇怪的呻吟声。我看咱们别想吃什么午饭了。”
“她不喜欢警察。”她又用解释的口吻对科拉多克补充道。然后她退了出去,随手关上了房门。