阿加莎·克里斯蒂提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
赖德斯代尔微微露齿而笑,说道:“马普尔小姐也十分活跃。弗莱彻报告说她有一天上午去‘蓝鸟’屋喝咖啡,又去砾石山庄喝了雪利酒,还到小围场去品了茶。她欣赏了斯韦特纳姆太太的花园,还顺便去了伊斯特布鲁克上校家,欣赏他的印度古玩。”
“她或许能告诉我们这个伊斯特布鲁克上校到底是个真家伙还是假货色。”
“她会弄清楚的,这我同意——他似乎没什么问题。我们要与远东的英属当局核实,以便弄清其身份。”
“与此同时,”科拉多克打断他的话,“您认为布莱克洛克小姐会同意离开吗?”
“离开奇平克莱格霍恩?”
“对。也许把忠实的邦纳带上,去一个大家都不知道的地方。她干吗不去苏格兰跟贝拉·戈德勒住?那可是个交通不便的地方啊。”
“就在那儿住下来等她断气儿?我想她不会这么做的。我认为任何一个心地善良的女人都不会喜欢这个建议。”
“如果事关救她的命——”
“得啦,科拉多克,要干掉别人可不像你想象得那么简单。”
“不是吗,局长?”
“好吧——在某一方面,我同意,是够简单的。方法多得是,比如用除草剂,或等她出来关家禽的时候当头给她一棒,或者躲在篱笆后面,照她头上扔罐子。这都相当简单。可要干掉别人而又不被人怀疑,这就不是很容易了。凶手现在一定意识到自己受到了监视。原来精心策划的计划失败了,咱们的这位不知名的凶手只得另作打算。”
“这我明白,局长。但凶手得考虑时间这个问题。戈德勒太太是个命在旦夕的人,说不定什么时候就断了气儿。这意味着凶手等不起。”
“不错。”
“还有一件事儿,局长,凶手肯定知道我们在调查每一个人。”
“而这是很费时间的,”赖德斯代尔叹息道,“这意味着要与东方,就是印度方面核实。不错,这是件既费时又枯燥的活儿。”