存款有余提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
这名字外人听起来或许很高大上,实际阿斯加德就是阿萨神族语言里‘花园庭院’的意思。这种超级没品味的直译,只能说很符合阿萨神族这些神级野蛮人。
不好违背老父亲的意愿,也担心对命运改动太多引发世界的反噬,唐斯故作高冷地用了一个字做批语:
“可!”
有了第一个就有第二个。
女巨人格丽德大着胆子问道:“宫殿或许不是很适合巨人。我们巨人能有自己的家园吗?”
唐斯对这个素质惊人,很可能怀上四代神的女巨人点点头,又一挥手。
他在阿斯加德神域下面朝东方的虚无处一指,一个被冰雪覆盖的广袤领域顿时凭空出现。这地方像极了遭遇大洪水之前的冰雪之地。
不出意外,这地方理所当然获得了巨人们的一致欢呼。
“那这里叫【约顿海姆】如何?”
还是那德性。约顿就是‘巨人’,‘海姆’是家园,加起来就是‘巨人之家’的意思。
这种起名方式简单暴力没内涵!
巨人们愣是无比高兴。