肯·福莱特提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“要是拉尔夫逃过了这次,他就可能再干——也许是对我呢。”
“我当然记得。拉尔夫摸了一个农村姑娘。她那年轻英俊的未婚夫打破了他的鼻子。当然,那小伙子不该打人,可拉尔夫是个畜生。”
“噢,天哪,”菲莉帕说,“你该看看他是怎么瞅我的——就像一条狗盯着池塘里的一只鹅。”
“您可能还记得,夫人,去年在王桥羊毛集市的那场斗殴吧?”
这一下鼓励了格温达:“也许您能让威廉老爷明白,不让拉尔夫逃脱过去有多重要。”
“好了,说吧,”菲莉帕说,“拉尔夫干了什么?”
菲莉帕点点头:“我认为我能做到。”
这就益发不同寻常了。佃户和夫人说话时,一般只能站着。菲莉帕之所以这么善心是因为这婴儿,格温达心想。
萨米不再吸奶,睡着了。格温达站起身:“谢谢您啦,夫人。”
“你可以坐下。”菲莉帕说。
“你来找我,我很高兴。”菲莉帕说道。
许多贵妇拒绝和格温达这样的下等人说话,但格温达猜想,菲莉帕在那令人生畏的外表下有一个博大的胸怀。她跟着菲莉帕走了进去。萨米开始烦躁起来,格温达把乳头塞给他。
威廉老爷第二天上午召见了他们。他们在大厅里见到了他。格温达高兴地看到菲莉帕夫人坐在他身旁。她给了格温达一个友善的眼色,格温达希望这意味着她已经和她丈夫讲过了。
“我就想到可能是这样。好吧,进屋来,用厨房的火暖暖这小家伙。”
威廉个子高高的,头发黑黑的,长得像他的伯爵父亲,不过他就要谢顶了,深色胡须和眉毛上的额头显出一种更深思熟虑的权威模样,与他的名声相称。他验看了沾了血渍的衣裙,又看了看安妮特的青肿伤,现在比原来的紫红更乌青了。无论如何,这些都给菲莉帕夫人的脸上带来了愠怒的表情。格温达猜测,严重的伤痕还不如想象中一个强壮的扈从跪在姑娘胳膊上按倒她,由另一个人强奸的狰狞画面更令人憎恶作案人。
“关于拉尔夫老爷的事。”