弗吉尼亚·伍尔夫提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
两位男士已经有三分钟没有出声了,尽管雅各向左挪动了大概五英寸,接着又向右移了同样的距离。雅各哼了一声,突然穿过了房间。
这让克洛伊在初读时脸红心跳,再读时大笑,说那就像她的名字本来是克拉拉,他却管她叫克洛伊一样。多么可笑的年轻人!但在一个下雨的早晨的十点到十一点之间,埃德温·马莱特向她求婚,她却冲出房间,躲在她的卧室,楼下的蒂莫西整个早上都被她的啜泣吵得不能工作。
“你想不想吃点什么?”他对克拉拉·达兰特说。
在克洛伊的眼睛里看到了他们的命运,
“是的,冰淇淋。快走,就是现在,”她说。
从来不乏讴歌这一主题的诗人。比如埃德温·马莱特,如此写下他诗歌的结尾:
他们走下了楼梯。
火烈鸟时不时轻轻振动羽翼飞越长空。但它们经常把翅膀浸入漆黑之中;比如诺丁山或克勒肯韦尔郊区。难怪意大利语仍是一门隐蔽的艺术,钢琴总是弹奏着同一首奏鸣曲。佩奇太太是一个六十三岁的寡妇,领五先令的院外救济,从她在马基先生染坊里工作,一到冬天就胸痛的独生儿子那得些赡养费,为了给她买一双弹力长筒袜,信肯定是要写的,一栏栏被莱茨先生日记本上那种简洁圆体字逐渐填满,写着天气多么好,小孩子多么调皮,雅各·佛兰德斯多么不谙世事。克拉拉·达兰特买了长袜,弹了奏鸣曲,往瓶子里插了花,拿到了布丁,留下了卡片,当漂游在洗指钵里的纸花这一伟大发明被发现了之后,她是最惊叹于它们短暂生命的人之一。
但是中途他们遇到了格雷斯哈姆夫妇、赫伯特·特纳、西尔维亚·拉什莱,还有一个他们壮着胆子从美国带来的朋友,“认识达兰特太太——想引见给皮尔彻先生。——皮尔彻先生来自纽约——这是达兰特小姐。”
然而,刻有名字的小卡片是一个比花更严重的问题。累垮了更多马的腿,耗费了更多车夫的生命,白白挥霍了更多午后的美好时光,比我们赢滑铁卢战役所消耗的还多,并且还要付出金钱。那些小恶魔像战争一样是万恶之源,带来了同样多的缓刑、灾难和焦虑。有时邦汉姆太太出去转转;其余时间她都在家待着。但是,即使卡片被取代,虽然这看起来很不可能,仍有桀骜的力量将生活卷入风暴中,扰乱勤勉的晨光,夺走午后的安稳——裁缝,也就是说,以及糖果店。六码的丝绸才能裹住一个身体;但如果你必须设计出六百种样式,两倍的花色呢?——忙到半路时出现一个紧急的问题,就是上面抹了簇簇绿奶油和垛垛杏仁糊的布丁。还没到呢。
“久仰大名,”皮尔彻先生说着,鞠了个躬。
但绝不能认为它们可以取代大自然的芳华。特别是玫瑰、百合、康乃馨,它们从花瓶的边沿上望去,审视着它们那些人为的交情的光鲜生活和快速消亡。斯图亚特·奥门德先生提出了这种观点;人们认为其十分迷人;基蒂·克拉斯特在六个月后就嫁给了他,也是拜其所赐。但真花是必不可少的。如果没有它们,人类的生活将完全不同。因为花会凋零;菊花尤甚;今晚娇艳欲滴;明早便枯黄不堪——惨不忍睹。总而言之,尽管价格不菲,康乃馨最贵;——然而问题是,把它们捆绑起来是否是明智之举。一些商店建议如此。无疑,要在舞会上拿着只能这么做;但这样做在晚宴上是否有必要,仍然众说纷纭,除非房间非常热。坦普尔老太太曾建议在碗里放片常春藤叶——只是一片。她说这能让水保持好几天的清澈。但也有理由认为坦普尔斯老太太错了。
于是,克拉拉撇下了他。
最近,一间与东方贸易的商行上市了一种能在水面上盛开的小纸花。因为在饭后使用洗指钵也是一个习俗,这项新发现便显得大有用处。五彩小花在这些被遮蔽的湖泊里漂荡;时而在滑腻的水波上浮漾,时而沉入水中,像搁在玻璃地板上的卵石。它们的命运被许多专注和愉快的眼神注视着。这确实是使心灵契合、家庭和谐的伟大发现。那纸花功不可没。