弗吉尼亚·伍尔芙提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“有些事情你们这些年轻人应该了解!”索恩伯里太太继续说道。她把所有人都包含进了自己的预言和母性之中,尽管这其中也包括了威廉·佩珀和艾伦小姐,他们两个都已经是见多识广的过来人了。“我见识到了世界在我这一生中的变化,”她继续说道,“我不敢妄言未来五十年会发生什么事。啊,不,佩珀先生,我一点儿也不同意你的看法,”她笑着打断了他的悲观论调:他认为世界正在不断地变得更糟。“我知道自己应该和你有同感,但恐怕我没有这么想过。未来他们会成为比我们更加优秀的人。当然,所有事情都会证明这一点的。我身边的所有女人,不管是年轻的,还是在承担繁重家务的,都在外面做着我们之前认为绝不可能的事情。”
茶桌再次被摆在了树下。索恩伯里太太坐在茶杯前,一直在点头招呼着,直到聚集起来了一大帮人。苏珊、亚瑟和佩珀先生一边闲逛一边等待着网球比赛的开始。当蕾切尔坐下喝茶,听到索恩伯里太太那些温柔与亲切的语句带着白银一般的光滑流淌而过的时候,她又想起了特伦斯将她形容为低吟的老树和蜿蜒不绝的清流。这漫长的生活和这些孩童令她整个人变得非常光滑;他们似乎擦去了她身上的个性,只留下了苍老和母性。
佩珀先生认为她和所有的老太太一样多愁善感和不可理喻,但她却像对待乖戾的老顽童一样对待他,这样的方式让他感到迷惑不解。他只能回应了她一个奇怪的表情,看起来像是微笑而不是蹙额。
“我可明白在宾馆里生病是多么难受,”索恩伯里太太一边说着,一边又带着蕾切尔向花园走去。“我去度蜜月的时候,在威尼斯患了六周的伤寒,”她继续说道。“但即使是这样,当回忆起这段经历的时候,我依然把它视作我生命中最幸福的几周时光。啊,对了,”她挽住蕾切尔的胳膊说道,“你觉得自己现在很幸福,但这和之后的幸福比起来根本算不上什么。而且,实话实说,我心底里太羡慕你们这些年轻人了!我跟你说,你们生活的时代比我们可要好太多了。当回首往事的时候,我都不敢相信发生的这些巨大变化。那时我们订婚以后,还不允许我和威廉单独散步——必须有一个人与我们同处一室——我也坚信自己应该把他的来信全都拿给我的父母过目!——尽管他们也都非常喜欢他。我可以说,他们的确把他当作自己的儿子看待。这让我感到好笑,”她继续说,“他们对我们如此严厉,但又如此宠溺他们的孙子!”
“而且她们仍然履行了女人的职责,”索恩伯里太太补充道。“为自己的孩子付出了很多。”
“可怜的家伙!”索恩伯里太太感叹道。她告诉他们,休林·艾略特已经病了好几天了,而唯一能够找到的医生是宾馆老板的兄弟,但他却说他兄弟的医术很值得怀疑。
当她说这句话的时候,朝着苏珊和蕾切尔的方向笑了笑。她们并不愿意被分到这一类人当中,但两人还是下意识地笑了一下。亚瑟和特伦斯也互相看了一眼,她让他们觉得彼此身处同一条船。他们看了看自己即将迎娶的女人,做起了比较。没人说得清怎么会有人想娶蕾切尔,同样,和苏珊共度一生也让人觉得不可思议;但是他们相信对方的品位一定是独一无二的,因此他们二人之间并无恶意;反而因为对方奇特的选择而好感倍生。
“谢谢你,休林现在好多了,”她回答了索恩伯里太太的问题,“但他可不是一个好伺候的病人。他总想知道自己的体温,但如果我告诉他的话,他就会焦虑,而如果我不告诉他,他就会疑神疑鬼。你们知道男人生病时候的那种样子!这里当然也没有合适的医疗器械,尽管罗德里格斯看上去非常乐意,也非常急切地想要提供帮助”(说到这里,她神秘地压低了嗓音),“但大家都不认为他是一个合格的医生。休伊特先生,如果你能过来看看他的话。”她补充道,“我想他一定能因此振作一些的——他总是整天在床上躺着——还有那些苍蝇——但我得马上去找安杰洛了——这里的食物真是——身边有病人的话,谁都一定会希望万事顺心的。”她一边说着一边匆匆地从人们身旁走过,去找服务员领班。照料丈夫的烦恼让她一直愁眉不展;她的脸色苍白,看起来很不开心,比平时的效率要低得多,那比以往都要混沌的眼神不断地从一处游移到另一处。
“我真的应该祝贺你,”苏珊一边倾着身子拿起果酱,一边说道。