干宝提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
颍川钟繇,字符常,尝数月不朝会,意性异常。或问其故。云:“常有好妇来,美丽非凡。”问者曰:“必是鬼物,可杀之。”妇人后往,不即前,止户外。繇问:“何以?”曰:“公有相杀意。”繇曰:“无此。”勤勤呼之,乃入。繇意恨,有不忍之,然犹斫之。伤髀。妇人即出,以新绵拭血,竞路。明日,使人寻迹之,至一大冢,木中有好妇人,形体如生人,着白练衫,丹绣裲裆,伤左髀①,以裲裆中绵拭血。
【注释】
①髀:大腿。
【译文】
颍川郡的钟繇,字元常,曾经接连几个月不上朝,神色气质与平时有些不同。有人问他这是什么缘故,他说:“这几个月,常常有一个美女到我家来,她漂亮得非比寻常。”问他的人说:“这美女一定是个鬼怪,你可以把她杀了。”那美女后来又来了,却不马上走到钟繇跟前,而是停在门外。钟繇问她:“你为什么不进来?”那女人答道:“因为您有杀我的念头。”钟繇说:“我没有这种想法。”于是殷勤地连声招呼她,她这才肯走进屋内。钟繇心里很恨她,却又有些不忍心,但还是砍了她一刀,伤了她的大腿。这女人立即跑出了门,用新棉花揩擦,鲜血滴了一路。第二天,钟繇派人沿着路上的血迹去找她,便来到一座大坟前,棺材中有一个漂亮的女人,身体就像活人一样,穿着白色的丝绸衫、红色的绣花背心,被砍伤了左大腿,还用背心中的棉絮揩擦了鲜血。