安迪·威尔提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
真可惜,要把它大卸八块。
***
“你杀了沃特尼。”刘易斯说。
“是啊。”马丁尼兹瞪着屏幕,上面闪烁着警告:“地面碰撞。”
“我给他上的菜也很恶心。”约翰森说,“我给了他一个失常的海拔读数,外加过早切断3号发动机,这个组合必死无疑。”
“还是不至于导致任务失败。”马丁尼兹说,“我应该注意到读数有问题,太离谱了。”
“别太在意,”刘易斯说,“这就是为什么我们要演习。”
“遵命,指挥官。”马丁尼兹紧锁眉头,看着屏幕。
刘易斯等着他发飙大吼,看到他没有,便把手放在了他的肩膀上。
“别给自己太大压力。”她说,“他们只给了你两天时间进行远程发射训练。本来发生这种情形的唯一可能是我们在登陆前放弃任务,这是个止损方案,直接将MAV当卫星发射。因为不是任务关键点,所以没有把太多训练集中于此。但现在,马克是死是活反倒全靠它了。你有三周时间来训练,我相信你肯定能行。”
“遵命,指挥官。”马丁尼兹的眉头松了下来。
“模拟重置。”约翰森说,“你想试试什么特别的吗?”
“放马过来吧。”马丁尼兹说。
刘易斯离开控制室,前往反应堆。她爬“上”通往飞船中央的梯子,身上的向心力渐渐降为零。沃格尔在电脑控制台前抬头道:“指挥官?”
“发动机状况如何?”她抓着墙上的把手,在这个缓慢旋转的房间里尽量保持稳定。
“都还在忍耐限度之内。”沃格尔说,“我现在正在给反应堆作诊断测试。我估计约翰森正忙着发射训练,所以就帮她干了。”
“很好。”刘易斯说,“我们的航线如何?”
“都很不错,”沃格尔说,“不需要什么调整。我们偏离预定轨道不超过四米。”
“有任何变化及时通知我。”
“是,指挥官。”
刘易斯飘到核心区另一侧,从另一架梯子爬了下去。当她向“下”时,再次获得了重力。她来到2号气闸室准备间。
贝克一只手盘着一卷金属线,另一只手拿着一双工作手套。“嘿呀,指挥官,啥事?”
“我想聊聊你的捞回马克计划。”
“交会完美的话,那是再容易不过的了。”贝克说,“只要把所有拴绳连成一根214米的长绳就行。我会带上MMU组件,四下移动很方便。10米每秒左右的速度都能应付。要是再快的话,如果不能按时停下,就要冒拉断拴绳的风险了。”
“一旦你接触到马克,能承受多大的相对速度?”
“5米每秒之内我都能轻松抓住MAV,10米每秒相当于跳上正在行驶的火车,超过这个数就有可能错过。”
“所以说,包括MMU的安全速度在内,我们在交会时,要把飞船跟他的速度差控制在20米每秒以内。”
“另外,交会距离必须在214米以内,”贝克说,“容错空间还真是够窄的。”
“我们的安全余地很大。”刘易斯说,“发射将在交会前52分钟进行,飞行时间为12分钟。一旦马克的二级发动机脱离,我们就能精确算出交会点和相对速度。如果不满意,仍有40分钟时间来修正。我们发动机的每秒两毫米加速度看上去可能太小,但40分钟足以让飞船速度提升至5.7公里。”
“很好。”贝克说,“另外,214米,这个距离本身也不是死的。”
“不,它是的。”刘易斯说。
“不是啦,”贝克说,“我明白不应该脱离拴绳,但要是没有这个限制,最远我可以——”
“想都别想。”刘易斯说。
“但是这样的话,我们就能将安全交会距离翻倍,甚至三倍——”
“讨论到此为止。”刘易斯厉声说。
“遵命,指挥官。”
日志:SOL526
有几个人能拍着胸脯吹嘘自己蓄意破坏过价值30亿美元的飞行器呢?我可以。
我已经把MAV的各种关键设备都丢到外面去了。没有这些讨厌的后备系统来拖我飞往轨道的后腿,还真是不错。
先去除的都是些小物件,然后是那些能拆卸的,比如船员座位、一些后备系统,还有控制面板。
我可不是想到哪儿拆到哪儿,所有工作程序都是按照NASA的指示来的,有板有眼,能让事情变得更简单。有时候,我会怀念那些自己作决定的日子。不过,我会立马把这个念头甩出去。有那么一帮子天才为我作决定,比我自己搞得鸡飞狗跳要好得多。
总之,我周而复始地穿戴整齐,往气闸室里塞垃圾,然后把它们丢出去。现在,MAV周围看上去就像是《桑福德和儿子》的片场。