第二部 第七章 帕特尼山上的人 (第3/5页)
赫伯特·乔治·威尔斯提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“毋庸置疑的是,许多有钱人都逃到了法国。”他说。他踌躇片刻,不知是否该致歉,与我四目相接之际,又继续说:“这里食物遍地。商店里有罐装食品,还有葡萄酒、烈酒和矿泉水,供水总管和排水沟都空空如也。嗯,我告诉你我当时的想法。‘它们都是智慧生命,’我说,‘它们似乎把我们看成食物。首先,它们会将我们的一切摧毁——船只、机器、大炮、城市,扰乱所有秩序和组织。它们肯定会这么做。倘若我们小如蚂蚁,也许还能逃过一劫。可我们并非如此。我们极为醒目,难以幸免。这是可以确信的第一点。’对吧?”
我深表赞同。
“的确如此,我已经彻底想通了。很好,那么——接下来,火星人一旦需要,现在就能捉住我们。只需走上几英里,就能抓到一群逃亡者。有一天,我看见一个火星人出现在旺兹沃思,它将房屋拆得精光,还在废墟中翻找。可它们不会始终如此。一旦火星人收缴我们所有坚船利炮,拆毁铁路,忙完全部这一切,便会有条不紊地捉拿我们,挑选最强壮者装进笼子之类的东西里。很快它们就会行动起来。上帝啊!它们还没开始对付我们呢。你没发现吗?”
“还没开始!”我惊叫起来。
“还没开始。迄今为止发生的一切,都归咎于我们不懂如何保持冷静——开炮之类的愚蠢举动惹恼了它们。我们失去了理智,成群结队地逃窜,这只会让我们的处境更加危险。火星人目前还不想惊动我们。它们正忙着制造东西——制造所有它们无法从火星带来的东西,为其他后来者做好准备。它们之所以暂停发射圆筒,很可能是担心砸到先遣部队。我们不该盲目乱跑,大喊大叫,更不该尝试用烈性炸药去攻击它们,而应该根据局势的最新变化做好妥善安排。这就是我的想法。或许这并不符合人类自身期望,但事实就是如此。这就是我目前的行事准则。城市,国家,文明,发展——统统毁灭。游戏结束。我们终会被打败。”
“但是,倘若果真如此,那我们还活着干吗呢?”
炮兵朝我看了一会儿。
“今后大约一百万年的漫长岁月里,再也不会有悦耳动听的音乐会,不会有皇家美术学院,也不会有餐厅里的美味佳肴。如果你追求享乐,那我只能告诉你,一切都结束了。如果你还讲究贵族派头,不爱用刀具吃豌豆,或者无法忍受说话时漏发‘h’音<sup><a id="noteref_79" href="#footnote_79">[79]</a></sup>,那我劝你最好改改。这些全都一无是处。”
“你是说——”
“我是说,像我这样的人会存活下来——这是物种的优胜劣汰。我告诉你,我会不屈不挠地活下去。如果我没猜错的话,不久之后你也会显露本性。我们不会被赶尽杀绝。而我也不想被火星人抓住,像一头大公牛那样被它们驯养,喂得壮实。呸!想想那些褐色的畜生!”
“你难道是想说——”
“没错。我要活下去。在火星人铁蹄之下。我已经做好了计划,彻底想清楚了。我们人类已经被打垮。我们对一切知之甚少,必须学习才能觅得良机。在学习的同时,我们也必须保持独立自主。瞧!这就是我们该做的事。”
我一脸惊讶地望着他,被他的雄心壮志深深鼓舞。
“我的天呐!”我叫起来,“你真是个男子汉!”我顿时握紧他的手。
“啊!”他喊道,眼里闪动光芒,“我想得很清楚,是吧?”
“接着讲。”我说。
“好吧,那些打算逃脱火星人追捕的人必须做好准备。我已经准备就绪。你得明白,并非所有人都能忍受野兽般的生活,但别无选择。这就是我观察你的原因。我有所顾忌,因为你太瘦弱。你知道,我刚开始根本没认出你,也不知你曾被掩埋的经历。所有这些——住在这些房屋里的人,以及曾经住在那边的那些该死的小职员——都是些没用的废物。他们没有灵魂——既无崇高的梦想,也无光鲜的欲望。但凡两者缺其一——上帝啊!那这人不是懦夫又能算什么呢?他们步履匆匆,奔波于上班的路上——这样的人大家司空见惯,他们手里拿着早餐,拼命赶路,满头大汗地抢搭季票专列火车,担心因迟到而丢掉饭碗。上班时,他们遇事不愿钻研深究,以免惹上麻烦。下班后,他们又匆匆返回家中,害怕错过晚餐。晚餐后,他们待在家里,担心街道偏僻不够安全。他们与结婚多年的妻子同枕共眠,并非源自内心需要,而是由于小有积蓄,令他们得以在庸碌的世间建造狭小而卑微的安乐窝。如此一来,生活有所保障,只需为意外事故稍做保险投资。每当周日——他们又担惊受怕起来。他们生生把人间变成一个给胆小者的地狱!好了,对他们而言,火星人简直就是上帝派来的救星。宽敞华丽的牢笼、丰富美味的佳肴,还有无微不至的照料,无须任何担心。倘若他们饿着肚子在野地上乱窜,不出一周便会乖乖回来,束手就擒。没过多久,他们就会心生喜悦。他们甚至还会感到困惑,在火星人照看地球之前,人类究竟如何维持生计?酒吧里那些游手好闲之人,那些花花公子,还有那些歌女——我可以想象他们的模样。尽在我想象之中,”他说,语气中略带满足,又显出一丝沉重,“他们既无任何内在性情,也没有多少宗教信仰。我亲眼见过很多事情,但直到最近,才真正看透一切。许多人甘愿逆来顺受——他们往往长得脑满肠肥,还有许多人会感到忧心忡忡,觉得世事不该如此,应该有所作为。如今,每当众人认为应该有所作为之际,那些生性懦弱之人,以及那些因思绪杂乱而变得异常脆弱的人,总会诉诸一种‘无为’式的信仰,他们道貌岸然,自视清高,甘心领受上帝的旨意,任其摆布。恐怕你也曾经见过此种情形。因惊恐而产生的意志力很快就会烟消云散,他们只能在牢笼中虔诚地读读赞美诗、唱唱圣歌。而那些头脑不那么简单的人,为了调剂生活,会依赖些许——怎么说呢?——性欲。”
他顿了顿。
“火星人很可能会将其中一些人饲养成宠物,训练他们表演杂耍——谁知道呢?——还会同情某个宠物男孩,因为长大后他就会被杀死。或许,它们还会训练一些人来追捕我们。”
“不,”我喊道,“那不可能!没有人——”
“何必自欺欺人呢?”炮兵说,“总有人乐意而为。如果对此视而不见,那简直就是胡说八道!”