第四章 第二份遗嘱 (第1/5页)
乔治·巴尔·麦卡奇翁提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
第二天,蒙提在格兰特-瑞普利办公室的一把椅子上落座后,格兰特先生说:“你既幸运又不幸运,布鲁斯特先生。”蒙提的表情稍微有些不耐烦,他显然对詹姆斯·T.塞奇威克的遗嘱没有什么兴趣。他使劲儿地回想过去,才想起他母亲这位多年未见的弟弟。他小时候见过他舅舅詹姆斯几面,这让他的思绪回到了罗伯特·布鲁斯特夫妇的家。不过,这个年轻人昨天晚上是在德鲁家吃的晚饭,芭芭拉在他眼里比平时更迷人。当他走进斯威伦根·琼斯的律师事务所时,他还在想着她。
“说实话,格兰特先生,我根本不记得我还有个舅舅。”他回答说。
“这不奇怪,”格兰特先生亲切地说,“纽约所有在十九二十年前知道他的人都以为他已经死了。他离开纽约时你还很小,我觉得他去了澳大利亚。他离开这儿是想发财,他动身时几乎走投无路了。琼斯先生这封信的内容像是出自死者的意愿。要不是我们早就认识琼斯先生,为他处理过相当重要的事务,我应该会怀疑整个事件。看样子你舅舅大约十五年前出现在蒙大拿,并和斯威伦根·琼斯老先生建立了深厚的友谊。老先生是遥远的西部最有钱的人之一。塞奇威克的遗嘱是在11月24日签署的,也就是他去世那天。琼斯先生被指定为遗嘱执行人再正常不过了。这就是我们对这件事感兴趣的原因,布鲁斯特先生。”
“我明白了,”蒙哥马利说。他多少有些困惑:“可你为什么说我既幸运又不幸运呢?”
“情况太特别了。当你了解了所有情况,你会觉得那样说未免轻微。我想我们昨天寄给你的信已经告诉你,你是唯一的继承人。如果你获悉詹姆斯·塞奇威克死后留下价值近700万美元的遗产,你也许会感到吃惊。”
蒙哥马利·布鲁斯特呆呆地坐在那里,茫然地盯着老律师,因为他居然能用冷静的口吻说令人惊愕的事情。
“他在西北地区拥有一些金矿和农场,它们的价值不存在任何问题。琼斯先生在写给我们的信里大致讲了讲詹姆斯·塞奇威克到蒙大拿后的经历。他是在1885年从澳大利亚到那儿的,他当时的身家有三四万美元。他在五年内就拥有了一片大牧场,然后又不到五年,他就入股了三处金矿。他的财富迅速增长。只要是他碰过的东西,都变成了金子。他精明、谨慎、节俭。他打理钱财的水平不亚于一个华尔街理财家。他在波兰特去世,没欠哪怕1美元。他的财产一点儿也没有被抵押出去,像国债一样安全、可靠。这简直让人不知所措,对吧?”律师最后说,同时注意到了布鲁斯特的表情。
“那他……他把一切都留给了我?”