第二十九章 出访 (第4/5页)
路易莎·梅·奥尔科特提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“现在让我们回家吧,今天别去管马奇姑婆了。我们什么时候都能跑到她家去。现在又累又躁,还要拖着最好的衣服在泥地里走,真是太遗憾了。”
“你愿意的话就这样想吧。姑婆喜欢我们打扮入时地正式拜访她,向她表示敬意。这是小事一桩,但却让她快乐。我相信,这不会像那些脏狗和那群男孩子那样弄脏你的衣服,一点也不会。弯下腰来,我替你拿掉帽子上的碎屑。”
“艾美,你真是个好姑娘!”乔说。她懊恼地瞥了一眼自己弄糟了的衣服,又瞥了一下妹妹的,那衣服依旧干干净净、一尘不染。“我希望我能像你一样轻而易举地做些小事让人喜欢。我想过,但做那些事太费时间,所以,我等待机会施舍大恩惠,小事就由它过去了。不过我想,最终还是小事最有效果。”
艾美笑了,即刻软了下来,带着母亲般的神情说道:“妇女应该学会与人相处,特别是穷妇人,因为没有别的办法来回报别人给你的好处。如果你愿意记住这一点,练习练习,你会比我更惹人喜爱,因为你的好品质更多。”
“我是个有怪癖的老东西,将来还会是这样,但是我愿意承认你是对的。只是我可以为一个人冒生命危险,但要我违心地讨好一个人我却办不到。我这样强烈地爱憎分明,真是不幸,是不是?”
“要是不能隐瞒这种感情就更不幸了。我不在乎说出来,和你一样我也不认同图德,但是,没人请我把这个告诉图德,也没人请你。没有必要因为他讨人厌便把自己弄得不受欢迎。”
“可是我认为,姑娘们在不喜欢某个年轻人的时候应该表露出来。除了用态度还能用什么表露呢?很遗憾,如我所知,说教是无益的,就像我对待特迪那样。但是我有许多小办法,可以不加言语地影响他。我说,如果可以的话,我们对其他人也应该这样。”
“特迪是个出众的男孩,不能用作其他男孩的榜样。”艾美的语调严肃认真、深信不疑。如果那“出众的男孩”听见这句话,一定会大笑不止。“假如我们是美女,或者是有钱有势的女人,也许能做些什么。可是对我们来说,因为不赞成那帮年轻先生就对他们皱着眉,一点效果也没有。我们只能被人家看作古怪、拘谨。”
“所以我们就鼓励那些我们讨厌的东西和人,仅仅因为我们不是美女,不是百万富翁,是吗?这种说教真不错。”
“我辩不了,我只知道这是处世方式。违背它的人反而白白让人嘲笑。我不喜欢改革家,希望你也不要去当改革家。”
“我就是喜欢改革家,要是可以,我愿当一个改革家。尽管受人嘲笑,但这世界没有改革家就不能运转。我们俩观点达不成一致。你属于旧派,我属于新派。你按你的方式会过得很好,但我也能过得非常愉快。我想,我倒是欣赏那些指责与呵斥。”
“好了,安静下来吧。别用你那些新念头去烦姑婆。”
“我尽量不烦她。可是,在她面前,我总是鬼迷心窍地说出一些特别直率的话,或者生出标新立异的念头。这是我的命,我逃不了。”
她们发现卡罗尔婶婶和老太太在一起,两个人正一门心思地谈论着什么非常有趣的事。姑娘们一进门,她们便停下话头,脸上的表情明显表明她们一直在谈论着这些侄女们。乔心情不好,犟劲又上来了,而艾美善良地尽了自己的责任,忍着气讨大家的欢心。她完全处于一种天使般的心境中,而这种温和可爱的性情马上感染了大家。两个长辈慈爱地唤她“我亲爱的”,一边用眼色表示她们后来所强调的:“那孩子每天都有长进。”
“你要去为交易会帮忙吗,亲爱的?”卡罗尔太太问。艾美带着信任的神情在她身旁坐下,老年人非常喜欢年轻人的这种神情。
“是的,婶婶,切斯特夫人问我可愿帮忙。我提出照看一张桌子,因为除了时间,我没什么东西可以给人了。”
“我可不去,”乔断然插了嘴,“我讨厌受人恩惠。切斯特家人以为,让我们为他们那与上流社会有联系的交易会帮忙是个了不起的恩惠。我不知道你答应了,艾美,他们只想要你干活。”
“我愿意干活。交易会是为切斯特家办的,也是为自由民办的。我觉得他们太客气了,让我也分担工作,分享乐趣。恩惠只要是善意的,就不会烦扰我。”
“相当正确、恰当。亲爱的,我喜欢你感恩的精神。帮助那些欣赏我们努力的人是件愉快的事,而有些人却不欣赏,令人气愤。”马奇姑婆从眼镜上方看着乔,评论道。乔皱着眉头坐在摇椅里摇着。
要是乔知道巨大的幸福在她和艾美之间晃来晃去难以平衡,而只能降在一个人头上的话,她会迅即变得如鸽子般温顺。然而,不幸的是,我们的心灵没有窗户,看不见我们朋友脑中有些什么。在一般的事情上,看不见还好些。可是,看见了时常是莫大的安慰,能节约时间,也能抑制脾气。乔的下一句话剥夺了她几年的快乐,使她及时地领教到了闭嘴的艺术。