简·奥斯丁提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“您别忘了,亲爱的妈妈,我从不认为这件事是绝对的。我承认,我有过疑虑,但现在已经减轻,也许很快就会彻底消失。如果我们发现他们有书信往来,那我所有的担忧都会烟消云散<a id="noteref_30" href="#footnote_30">[30]</a>。”
“这可真是巨大的让步啊!要是你看到他们两个站在圣坛前,应该会认为他们要结婚了吧。你这孩子真是讨厌!我可不需要这样的证据。我对这事儿没有一星半点的怀疑。他们从未遮遮掩掩,一直都光明正大,毫无保留。你不会怀疑妹妹的心意,那就一定是在怀疑威洛比。但为什么呢?难道他不是个爱名誉、重感情的人?难道他曾经表里不一,引起了你的警觉?难道他是个骗子?”
“我希望他不是,也相信他不是这种人。”埃莉诺叫喊起来,“我喜爱威洛比,真心喜爱他。对他的诚实的怀疑,不仅让您痛苦,也让我自己难受。这种怀疑是不知不觉中冒出来的,我不会任其发展下去。我承认,他今天上午态度大变,把我吓了一跳。他的言谈一反常态,您好心邀请他,他的回应却很不诚恳。但这一切都可以用您设想的处境来解释。他刚同妹妹告别,眼看着她哀痛欲绝地离开。却不敢得罪史密斯太太,只好克制住尽快返回这里的愿望。但他也知道,拒绝您的邀请,说要离开很长一段时间之后,他会在我们全家心目中转变成一个既卑鄙又可疑的角色,这当然会让他感到窘迫不安。在这种情况下,我觉得他完全可以公开承认自己的难处,这样做不是更能维护他的名誉吗?而且也更符合他平日里的个性。但我不会那样褊狭,仅仅因为对方和自己见解不同,或者不如我想的那样正确,那样前后一致,就质疑对方的行为。”
“你说得很对。威洛比当然不用怀疑,虽然我们认识他的时间不长,他在这里却不是个陌生人,有谁说过他一句坏话呢?要是他自己做得了主,能马上结婚的话,走之前不立即把所有事都向我交代清楚才怪呢。可他做不了主呀。从某些方面看,他们的订婚从一开始就不顺利,因为到底何时结婚还完全说不准。现在,只要行得通,就连守口如瓶也是十分明智的。”
玛格丽特走进来,打断了她们的谈话。这时埃莉诺才得空思考母亲的解释。她承认,其中许多说法是有可能的,并希望一切都能如母亲所言。
她们一直没有看到玛丽安,到吃晚饭时,她才一言不发地走进餐厅,坐在餐桌边。她的眼睛又红又肿,看样子,她到这时才好不容易止住泪水。她躲避着大家的目光,吃不下饭,也说不出话。过了一会儿,她母亲怀着关切与怜惜,默默握住她的手。她仅有的那点自制力又瞬间丧失—— 顿时泪如雨下,拔腿离开了房间。
这种强烈的精神压抑持续了整整一个晚上。她无力控制自己,因为她根本无意控制自己。只要有人稍稍提到与威洛比有关的事情,她马上就会受不了。虽然一家人都万分焦虑地想要安慰她,但只要一开口,总免不了会触及她的伤心事,让她想起威洛比。
<a href="#noteref_30">[30]</a>根据当时英国的习俗,陌生的年轻男女不能有书信往来,除非双方已经订婚。