简·奥斯丁提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
希望你能够原谅我冒昧写来这封信。但我知道你我友谊深厚,在我们最近连遭不幸之后,你一定非常愿意听我好好讲讲我本人和我亲爱的爱德华的情况。所以,我就不用再道歉了,直接往下说吧。谢天谢地!我们虽然饱经苦难,但现在一切都好。我们相亲相爱,并将永远幸福下去。我们经历了重大考验和残酷迫害,但与此同时,我们还是要向许多朋友表达感激,其中当然包括你。我将永远铭记你对我的深情厚谊。我把你帮我的事都告诉爱德华了,他也将感激你一辈子。我相信,你和亲爱的詹宁斯太太将很乐意知道,昨天上午,我和他在一起度过了两个小时的幸福时光。我认为自己有义务为他着想,便诚恳地劝他,谨慎起见,我们还是分手为好。只要他同意,我愿意立刻同他一刀两断,永不来往。但他死活不同意,说我们绝不能分手,只要我爱他,他就不在乎母亲的愤怒。我们的前途确实并不光明,但我们必须等待,必须抱着乐观的期待。他不久就会接受神职,如果你有能力将他推荐给什么人,赐他个牧师职位的话,我想你肯定不会忘了我们的。还有亲爱的詹宁斯太太,我相信她一定会向约翰爵士、帕尔默先生,向所有能帮上我们的朋友美言几句。可怜的安妮干了糊涂事,的确该受到谴责,可她完全是出于一片好心,所以我也没什么好说的。希望詹宁斯太太哪天上午经过此地,能够光临寒舍,那将是对我们的极大恩惠。我的表亲们将十分荣幸能够结识她。信纸快写满了,我只得就此搁笔<a id="noteref_82" href="#footnote_82">[82]</a>。你若有机会见到詹宁斯太太、约翰爵士、米德尔顿夫人,以及那几个可爱的小家伙,请代我向他们转达我最感激、最恭敬的问候。还有,请代我向玛丽安小姐问好。
你的露西三月,于巴特利特大楼
埃莉诺看完信,就把信交给詹宁斯太太,因为她断定这才是写信人的真实意图。詹宁斯太太一边大声朗诵,一边说了许多满意夸赞的话。
“真好!她写得多好啊!是啊,要是爱德华愿意,同他解除婚约也是很恰当的。那才是露西的行事风格呢。可怜的姑娘!我衷心希望能够替他谋到一个牧师职位。你看,她称我为亲爱的詹宁斯太太。她真是世上最善良的姑娘。太棒了,我可是在说大实话!这句话写得好极了。没错,没错,我肯定要去看她的。她考虑得多么周全啊,所有人都考虑到了!亲爱的,谢谢你把信拿给我看。这是我见过的写得最漂亮的一封信。从信上看,露西既聪明又好心。”
<a href="#noteref_82">[82]</a>当时英国信纸很贵,而且邮费是按照信纸的张数计费的,所以人们写信时非常注意节省信纸。