劳伦斯·布洛克提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“基本上,”卡洛琳说,“你是说那可怜的女人是纯粹被吓死的。”
“如果这词儿的意思和它听上去一样像那么回事儿,那她的死因就是那个。不过如果心脏病真是像人们一直认为的那样,受点儿惊吓就倒地不起一命呜呼。为什么人们还总是把心脏病怪到彼得·罗格<a id="zhu1" href="#zs1"><sup>[1]</sup></a>的牛排身上?”
“当他们拿到账单时,惊吓就来了,”我说,“而且是当你知道他们家只收现金不刷卡的时候。”
“所以死因有可能是她的心脏,但也可能是其他任何原因,这就是为什么我们必须等着法医报告来说明。但你是懂法的,伯尼,以你撬门的密集度。即使她死于一只飞过她鼻子的蜜蜂,那个贼也会被判谋杀罪。”
“违法活动导致死亡时,肇事者就犯有谋杀罪。”
“一级谋杀,”他说,“警察学院里教了一个案例一直让我记忆犹新。有个人在伪造支票上签字,笔里的墨水飞到收支票人的脸上,那家伙对墨水有过敏反应,当场死亡。而这个签假支票的人就因谋杀罪而判刑。利索吧!”
“现在不行啦,”卡洛琳说,“你必须要有一支墨水钢笔来犯这个罪,不是吗?”
“我觉得这个案子根本就没有发生过。但重点不是案子的真假,而是法律到底是怎么处理这种情况的。”
“法律总是难以捉摸,”我说,“雷,如果你真的以为我跟这事有什么关系——”
“哦,我知道跟你无关,伯尼。就算你真在那里,假设她付了出租车费,走进房子,而你在那里检查里面的贵重物品。”
“然后呢?”
“我不知道。我想也许她受到惊吓倒地不起,当人心脏病发作时,你还能做什么呢?”
“给她吃片阿司匹林,”我说,“然后打电话给九一一。”
“我想她甚至没有那个机会。所以说,伯尼。如果你去过那里——”
“而我没有去过。”
“我知道你没去过,但是如果你去了,你会亲自打电话给九一一的。我说得对吧!”
“嗯对,我不会眼睁睁地看着她死在那里,雷。”
“你瞧!这不就结案了。所以你不在现场。”
“但是你,”卡洛琳说,“还是来了这里。”
他点了点头:“我想我只是想问问你有没有在圈儿里听到什么动静,伯尼。”
“事实上,我听到了。”
“你听到了!”
“就在刚才,”我说,“在这里,从你那听来的。”
“哦。有那么一秒我还真以为——”
“我还能听到什么呢?我又不是在这个圈子里交了什么朋友。我被送进去过一回,雷,他们放我出去的时候特意嘱咐我避免与其他犯罪分子接触。”
“你从心底记得这个建议了。”