安东尼·霍洛维茨提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“还有万宝龙钢笔。”
“为什么?”趁他回答之前我阻止了他,“好吧,没关系。这处我也会删掉。”
他推开纸页,在上面戳戳点点,仿佛在努力寻找一处他喜欢的句子。“你对信息做了选择性的处理。”他沉思片刻,终于说道。
“你这么说是什么意思?”
“嗯,你说考珀太太只乘坐公共交通工具,却没解释原因。”
“我说她很古怪!”
“我想你会发现不只如此,老兄。还有一处关于葬礼的问题。她对葬礼仪式提出的要求你明明一清二楚,却没有写清楚。”
“我写了,《诗篇》!还有披头士的歌曲!”
“《诗篇》哪一章?披头士的哪一首歌?你不觉得它们也许是重要线索吗?”他拿出一个笔记本,打开它,“是《诗篇》第三十四章。我要时时称颂耶和华,赞美他的话必常在我口中。那首歌名叫《埃莉诺·里格比》<a id="zw1" href="#zhu1"><sup>[1]</sup></a>。还有一首西尔维娅·普拉斯写的诗。也许你可以帮我分析一下这首诗,托尼,我读过它,该死的,没有一个词说得通。古典乐是耶利米·克拉克的《小号即兴前奏曲》<a id="zw2" href="#zhu2"><sup>[2]</sup></a>。她希望由她的儿子来致辞,你们的说法是什么?”
“悼词。”
“随便吧。还有你应该提到那个她在穆拉诺咖啡厅共进午餐的人。他叫雷蒙德·克鲁尼斯,是戏剧制片人。”
“他是嫌疑犯吗?”
“他制作的一部音乐剧刚刚损失了五万英镑。根据我的经验,金钱和谋杀往往形影不离。”
“我还有其他遗漏吗?”
“你认为考珀太太同一天从莎士比亚环形剧院董事会辞职这件事不重要吗?她当了六年的董事,而就在她去世的当天,她决定抛下一切。还有安德莉亚·卡卢瓦涅克,那名清洁工。你从哪儿得知她是安静地走出门,然后才报警的?”
“从她的口供中。”