第十三章 鸳鸯相争 (第5/5页)
保罗·莱文提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“不知道,可能打了。他也许算到了,当船冲上落日岛时,他爸肯定会因为谋杀嫌疑被逮捕。这样一来,哈尔·格里芬从舷梯上掉下的事就说得通了。”
“那朱尼尔又是怎么下的船?”
“很简单。在整个航程中,他们离天堂岛只有几公里远。朱尼尔可以游到岸上,就像约瑟夫·康拉德<a href="#ref_footnotebookmark_end_24_8">8</a>那本我没读过的小说里的偷渡者<a href="#ref_footnotebookmark_end_24_9">9</a>一样。上岸之后,他便开着一辆事先藏好的汽车回了家。”
“那他的动机是什么?就为了栽赃他爸谋杀?”
史蒂夫耸耸肩说:“也许是为了夺下公司的控制权。”
“你觉得朱尼尔像是那种商人类型的人吗?”
“好吧,那我这么说怎么样:朱尼尔是一位‘珊瑚亲吻者’,这是他的原话,不是我编的。他热爱珊瑚礁,而迪莉娅认为‘大洋洲将是个灾难’,他觉得也许她的判断是正确的。朱尼尔无法说服他爸停止项目,于是走了极端,变成了环保恐怖分子。”
“全是你的胡乱猜测。”
“这叫律师的本职工作,小维,我得提醒你,这需要开放思维、创造性思考、全新的想法,不能墨守成规。”
“谁墨守成规了?”她反击道。
“没人,没人。”
她真是恨死这嘲讽的语气了。
“我要阻止你。”她强硬地宣布,“你绝不能因为嫉妒朱尼尔就搞砸格里芬叔叔的官司。”
“和那个对你垂涎三尺的沙滩男孩无关。不过你在他面前的花痴样确实让我很不爽。”
“史蒂夫,你听我说,我对朱尼尔感兴趣都是为了赢下官司。”
“是吗?”
“也为了进一步了解我爸爸,为什么他要自杀,为什么我妈妈从不提这事。”
“就这些吗?”他问。
“就这些。”她嘴里答道,但心里也不知道这是不是真话。
<a id="ref_footnotebookmark_end_24_1" href="#ref_footnotebookmark_start_24_1">1</a>美国长篇小说、短篇小说作家、诗人,曾两次荣获普利策小说奖,被公认为美国最优秀的小说家之一。
<a id="ref_footnotebookmark_end_24_2" href="#ref_footnotebookmark_start_24_2">2</a>美国著名作家,曾多次提名诺贝尔文学奖, 并获得国家图书奖、福克纳小说奖、普利策文学奖等重要奖项。
<a id="ref_footnotebookmark_end_24_3" href="#ref_footnotebookmark_start_24_3">3</a>古巴著名歌手、词曲作者。
<a id="ref_footnotebookmark_end_24_4" href="#ref_footnotebookmark_start_24_4">4</a> 英文为Stephen Michael Solomon。
<a id="ref_footnotebookmark_end_24_5" href="#ref_footnotebookmark_start_24_5">5</a>英文为complete manliness. Ho. Ho.。
<a id="ref_footnotebookmark_end_24_6" href="#ref_footnotebookmark_start_24_6">6</a>指前文中的歌曲《海边忏悔》。
<a id="ref_footnotebookmark_end_24_7" href="#ref_footnotebookmark_start_24_7">7</a>单调乐队(The Monotones)是五十年代昙花一现的一支美国乐队,其唯一著名的作品就是《爱之书》(Book of love)。
<a id="ref_footnotebookmark_end_24_8" href="#ref_footnotebookmark_start_24_8">8</a>约瑟夫·康拉德是生于波兰的英国小说家,是少数以非母语写作而成名的作家之一,被誉为现代主义的先驱。
<a id="ref_footnotebookmark_end_24_9" href="#ref_footnotebookmark_start_24_9">9</a>指康拉德的小说《秘密分享者》(The Secret Sharer)。