第十四章 莱茜、勒茜和粉红卢贝 (第5/5页)
保罗·莱文提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“是裁判误判。”
“嗯,是你不走运。”卢贝打量了一会儿史蒂夫。他说话轻柔,略带忧伤。“你这个自大的小杂种,盗垒前故意离三垒那么远,你为什么要在比赛里逞强?你本可以靠其他击球机会得分。”
“我是想赌对方牵制失误。如果投手把球扔到了球员休息区,我就能得分,我们队就追平比分了。”
“你为了当英雄,不惜把全队置于危险之中。你现在对赫伯也是如此。”卢贝向前摇了下椅子,站起身来。他扫了扫裤子,仿佛刚从满身尘土的马背上下来,而不是一把相对还算干净的二手椅子。“我要走了,赛马比赛开始了。”
卢贝的身材向来显矮,由于年龄增大以及轻微驼背的缘故,现在的他个头看起来更小了。
卢贝朝门口走去,突然又止步,转身说道:“你还是没从盗垒出局中汲取教训。你不能指望裁判,同理也不能指望法官和这该死的体系。所以说,解决问题最好通过非正式途径,人与人之间的途径。”
史蒂夫手握棒柄,把球棒杵在地上,问:“你想说什么?”
“你不是为了帮赫伯拿回律师执照,傻乎乎地去上诉了吗?只要你撤销上诉,我就可以帮你。”
“帮我什么?”
粉红卢贝的脸上挤出一个肉嘟嘟的笑,说:“你手里有一桩让你犯难的谋杀案,是吧?”
史蒂夫大吃一惊:“你了解多少?“
“拜托,小史,我听朋友说哈尔·格里芬在门罗县搞到了一些有油水的许可证,为了一个海湾酒店,修建新码头,用水翼船接送游客,拿到了售酒执照。然后呢,一个从华盛顿来的家伙在他船上受了重伤。如果我是格里芬的辩护律师,就会问自己一个十分重要的问题。”
“什么问题?比如‘可以贿赂到什么人让案子撤掉’?”
“这个问题是智慧的古罗马人提出的:Cui bono?何人受益?”
“我已经在排查了,看谁能因为格里芬倒下而获益。”
“那就让我助你一臂之力。我认识很多人,消息灵通。”
“那你知道些什么?都听说了什么?”
“呆子,你觉得我会白白给你说么?”粉红卢贝窃笑着,摇摇摆摆地走向门口。“我再送你一句古罗马箴言:Quid pro quo。互惠互利。”他打开通往接待室的门,戴上了那顶圆礼帽。“孩子,你不施惠,如何得利?”
<a id="ref_footnotebookmark_end_25_1" href="#ref_footnotebookmark_start_25_1">1</a>加拿大女演员、模特。
<a id="ref_footnotebookmark_end_25_2" href="#ref_footnotebookmark_start_25_2">2</a>此处为一个双关,原文的pinky finger既是小拇指的意思,也有粉红色手指的意思。
<a id="ref_footnotebookmark_end_25_3" href="#ref_footnotebookmark_start_25_3">3</a>“依地”原义“犹太”,依地语即犹太语,在语言学上又称犹太德语(Judeo-German),是中欧和东欧大多数犹太人的主要语言之一。
<a id="ref_footnotebookmark_end_25_4" href="#ref_footnotebookmark_start_25_4">4</a>美国棒球运动员。
<a id="ref_footnotebookmark_end_25_5" href="#ref_footnotebookmark_start_25_5">5</a>棒球场边缘外的一条通常以泥或煤屑筑成的跑道,作用是警告接球的外场队员他已接近墙壁、篱笆或看台。