保罗·莱文提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“暂时还没有头绪。但不论是什么,自听证会起,我们就必须把这个主题灌输给公众,得把它作为标题刊登在《先驱报》上。”
她皱了皱额头。“标题恐怕是《保释遗孀》吧。”
“除非是哪个助理编辑来撰稿,”史蒂夫说,“我们的任务是要代他们拟好标题。用我们的主题。所以,巴克斯代尔夫妇婚姻的主旋律是什么?是什么东西让他们紧密相连?”
“州政府会说是钱。”
“没错。但我们的说辞呢?”
“爱。”
“爱,”史蒂夫认可道,“多么美妙的辩护理由。什么是爱?我们要怎么证明它?”
“爱是两个有着共同利益和相似价值观的人,理性而和谐地共结连理。”
“在我看来有点太客观了。”她和毕格比之间就是这样的吗?<i>“理性而和谐地共结连理?”</i>听着真滑稽。
“那你怎么定义爱?”
“两个只想在一起的人,”他毫不犹豫地答道,“两个一旦分开就不完整的人。他们既是爱人也是挚友。他们做爱、欢笑,无法想象自己和其他人在一起的情形。”
“这么说,史蒂夫·所罗门信奉浪漫的爱情咯?”
“理论上是这样。我从没经历过那种爱情。”
“而你认为卡特里娜和查尔斯之间是这样的?”
“深表怀疑,但我是个律师。给我根线,我都会替你结条绳子出来。”
“那我给你看样东西。”她从椅子上弹了起来,蹲下身去,打开了桌下的一个纸盒。她顺势盘腿席地而坐,看着像一名在准备期末考试的女大学生。她抽出了几张20*25cm的光面照片。“巴克斯代尔夫妇登场。”
史蒂夫走到她身旁,做出一个接球手的姿势,浏览起了那些照片。查尔斯身着燕尾服,卡特里娜穿了一袭缀满珠宝的高档晚礼服,两人一道携手出席慈善活动。社会版上刊出的他们出席各种盛会的照片。查尔斯搂着卡特里娜,两人都笑容满面,眼中好似流露着真挚的温情暖意。
维多利亚又从盒中抓了些照片出来。他们一定爱上了自己的影像。圣特罗佩、摩纳哥、海滨餐厅、游艇甲板。照片中的查尔斯仍是个满头灰发的翩翩公子,卡特里娜这位天生的模特胚子,绷直了脚尖以凸显她的双腿;像帕丽斯·希尔顿<a href="#ref_footnotebookmark_end_25_2">2</a>一样微偏着脑袋以强调她下巴的轮廓。
“这些都挺好看的,不过全是摆拍,”史蒂夫说,“我也可以给你看看O.J. <a href="#ref_footnotebookmark_end_25_3">3</a>和妮科尔·辛普森满面堆笑的合影。不然斯科特<a href="#ref_footnotebookmark_end_25_4">4</a>和蕾西·皮特森的也行。或是希拉里和比尔·克林顿的。”
“希拉里可没杀害比尔。”
“暂时还没。”史蒂夫说。