保罗·莱文提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“看看这个。”她从盒内抽出一张贺卡递给他。封面是温斯洛·霍默<a href="#ref_footnotebookmark_end_25_5">5</a>绘的一幅加勒比海滩。“落款是查理去世的前一天。”
他打开卡片,读着那条手写的留言:
我挚爱的卡特里娜:
无人如你一般完美,从初次相识到今时今日。
你的查理
“我喜欢那句‘挚爱的’,”维多利亚说,“有那么点古雅的维多利亚风。”
“好吧,他还爱她。我们要怎么证明她对他的爱呢?”
“每次见到他们,卡特都对查理深情款款的。无微不至。”
“还有呢?举点例子。”
“她经常给他买礼物。手表、袖扣、衣服。”
“接着说。这我爱听。”
维多利亚想了想说:“大约三个月前,我们去参加了场生日派对,是卡特专为查理筹备的惊喜派对。”
“我们”,意思是毕格比和她,他暗忖着。这又一次提醒了他,她就要嫁给那个呆瓜了,就要让第三人称复数成为她生命中永恒的一部分了。
“那生日蛋糕形如他的办公大厦。”她再道。
“如果蜡烛不是雷管炸弹的话,那还真是用心。”
“傍晚时分,我们全都乘他们的游艇出海。音乐不绝于耳,我们喝了酒,还吃了石蟹。”
“就连吃素的毕格比也吃了?”
“布鲁斯只吃了沙拉。我们之前见过的那个曼科,把船停靠在比斯坎岛沿岸的飓风港。就在夕阳即将西落之际,天上挂满了深红色的云带,海湾如练如洗。你能理解这有多浪漫吗?”
史蒂夫知道她说的是卡特里娜和查尔斯,但他脑海中的画面却是毕格比和维多利亚并立甲板。斜阳洒下一片光晕,乐队演奏着小夜曲,毕格比亲吻了她,仿如一只鼻涕虫爬过一朵玫瑰花。
“接着一架小飞机拖着条横幅飞了过来,就像在海滩上那样。”