保罗·莱文提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“我见过你的当事人,她可没那么清白。”特蕾莎说。
“名副其实的贱胚。”马文附和道。
“你们在说些什么呢?”史蒂夫说。
“领口敞得太开,极其下等。”特蕾莎一本正经地说。
前卡斯特罗时期,年幼的特蕾莎在位于哈瓦那的上流院校拉斯顿学院学的英语。每当她开口讲话,史蒂夫都可以生动地将她的话设想成女性整洁的手写体,就连单词与单词间的空格都历历在目。“拜托,特蕾莎。你不喜欢巴克斯代尔夫人的衣着品味,并不代表她杀了她丈夫。”
“说到查尔斯·巴克斯代尔,”特蕾莎说,“倒是高雅之士。”
“你认识他?”
“谈不上。但我在他赞助的一个研讨会上听过他的演讲,主题是‘女诗人,饱受折磨的灵魂’。他似乎是个非常敏感的男人。”
“尤其是套上阳具皮套后。”史蒂夫说。
“依我看,就是那婊子杀了他。”特蕾莎·托拉诺说。
<a id="ref_footnotebookmark_end_27_1" href="#ref_footnotebookmark_start_27_1">1</a>迈阿密属亚热带气候,终年阳光和煦、气候宜人,几乎从不下雪。
<a id="ref_footnotebookmark_end_27_2" href="#ref_footnotebookmark_start_27_2">2</a>加拉哈德,《亚瑟王传奇》中的圆桌骑士之一,最终独自一人找到了圣杯,以品质高洁著称。
<a id="ref_footnotebookmark_end_27_3" href="#ref_footnotebookmark_start_27_3">3</a>达什基短袖花套衫,美国、非洲西部、加勒比等国家和地区的黑人穿的一种花哨的短袖上衣。
<a id="ref_footnotebookmark_end_27_4" href="#ref_footnotebookmark_start_27_4">4</a>hasta qué ella diga qué sí,西语,意为“直到她亲口说愿意”。