保罗·莱文提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“他正在亲吻她。她戴了一大堆珠宝首饰。你想问什么?”
“卡特里娜看着像是想杀害她丈夫的人吗?”
“那一晚兴许不想。”
“你那儿有多少张照片?”法官越发觉得无聊了,插嘴问道。
“好几百张,法官大人。这对夫妻共度了不可胜数的欢乐时光。不过,就让我们以这张作结吧。”史蒂夫面向证人而立,但却有意冲着记者讲话。“逝世前三个月,查尔斯·巴克斯代尔年满六十。在为他筹备的惊喜派对上,卡特里娜·巴克斯代尔向全世界发出了一条宣言。她邀请丈夫的朋友们登船聚会,聘请了一支乐队,安排了一顿精致的晚餐。最后……”
他放低音量,采用律师惯用的伎俩,以轻言细语争取更多的注意力。“卡特里娜雇了一架飞机拖曳着一条横幅驶过天空。”
维多利亚瞥了一眼平彻。他怎么不提出反对?史蒂夫完全是在作证,根本就没有提问了。严格说来,他所说的这一切都与保释无关。为什么这位州检察官还如盆栽般无动于衷?
史蒂夫高举着那张飞机的照片,好让所有人都能看到。他轻快地沿着法庭滑过,确保在他转向证人前,在座的记者们都能看个清楚。“法恩斯沃思探长,横幅上写着什么?卡特里娜·巴克斯代尔用三米见方的文字宣布了件什么事?”
“卡特里娜爱查尔斯。”法恩斯沃思说。
“卡特里娜爱查尔斯!”史蒂夫长啸一声。
“我要是问问这一切究竟有什么意义,”平彻说,“会不会显得冒昧?”
“意义在于,”史蒂夫说,“公诉方既没拿出犯罪证据,也没证实被告嫌疑甚大。就连过失杀人都未能得证。而今天真正得到证实的是,卡特里娜·巴克斯代尔非常爱她的丈夫。因此,法院必须释放她,取保候审。”
史蒂夫慢悠悠地走回自己的座位,他先绕着公诉席转了一圈,又对着旁听席咧嘴一笑,俨然是在绕场一周庆祝胜利,仿佛他一垒安打得分,想将这一刻延续得久一点。最终他重新坐定,探身握住了维多利亚的手。他触到她的那一刻,一小簇静电般的火花使两人都为之一颤。
***
保金百万,遗孀获释
高空宣言:“卡特里娜爱查尔斯”
文/米歇尔·考夫曼
《先驱报》记者
查尔斯·巴克斯代尔窒息身亡一案中,被控谋杀亲夫的卡特里娜·巴克斯代尔于今日走出了女子拘留中心,以一百万美元的高额保金获得了保释。
埃尔文·施瓦茨法官不顾州检察官雷蒙德·平彻的激烈反对,在长达两小时的听证会结束后准予了保释。“凶手终究属于监狱,不会因保释而脱罪。”平彻言。
辩护律师史蒂芬·所罗门与维多利亚·洛德辩称,州政府连查尔斯·巴克斯代尔是否属谋杀遇害都未能证明,更何谈指证其妻是有罪方。辩护方主张,这位六旬的建筑巨头系在与其三十三岁的妻子自愿发生性关系的过程中意外窒息身亡。
所罗门还展示了一系列夫妇二人的合影,以证明他们伉俪情深。其中一张照片里,一架飞机拖着一条横幅,上书:“卡特里娜爱查尔斯”。
在听证会后的新闻发布会上,所罗门为即将到来的正式审判奠定了基调。他说:“我的当事人深爱她的丈夫,正如我深爱法律一般。”
在将夫妇二人名下那栋山墙庄园的豪宅移交法院作保后,卡特里娜·巴克斯代尔获释待审。
<a id="ref_footnotebookmark_end_28_1" href="#ref_footnotebookmark_start_28_1">1</a>基瓦尼俱乐部,美国工商业人士的一个俱乐部。
<a id="ref_footnotebookmark_end_28_2" href="#ref_footnotebookmark_start_28_2">2</a>唐纳德·拉姆斯菲尔德(Donald Rumsfeld),美国前国防部长。
<a id="ref_footnotebookmark_end_28_3" href="#ref_footnotebookmark_start_28_3">3</a>英文依次为seldom、fund和lard,是由注5打乱字母顺序重组而成。
<a id="ref_footnotebookmark_end_28_4" href="#ref_footnotebookmark_start_28_4">4</a>内曼·马库斯,美国以经营奢侈品为主的连锁高端百货商店。
<a id="ref_footnotebookmark_end_28_5" href="#ref_footnotebookmark_start_28_5">5</a>巴伐利亚定制汽车,即总部位于德国巴伐利亚州的宝马公司。