保罗·莱文提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
史蒂夫远望布鲁斯·毕格比穿餐厅而来。
毕格比浑身晒得油亮亮的,面带微笑地四处巡视着,信手拍拍熟人的背,又向一位老绅士高声招呼道“晚上好,会长”,最后才昂首阔步地走到了他们这一桌。他今天穿了一件黑色羊绒外套,胸前的口袋上别着这家游艇俱乐部的徽章。他笑着向杰姬和史蒂夫问好,然后对维多利亚说:“上帝啊,你穿的这是什么?”
“你喜欢吗?”她边问边展开光溜溜的双臂,转着身子展示她那网面背心和几近全裸的后背。她已经喝了一杯冰水和三杯黑咖啡了,在史蒂夫看来,她现在和法官一样清醒。坦白说,比他认识的大多数法官都要清醒一些。
“真是非常……非常闪亮。”布鲁斯结结巴巴地说。他系着一条黑丝领带,还戴了一枚小巧的金色领带夹。“你不冷吗?”
“一点也不,亲爱的。”
“今晚不能叫我‘亲爱的’或‘甜心’。小心一会儿我们说漏嘴了。”
“真高兴有人把这当回事,”史蒂夫说,“布鲁斯,谢谢你能来,谢谢你做的这一切。”
“嘿,朋友,别放在心上。你在教维多利亚做律师的手腕,我很乐意帮你解围。”
正当时,多丽丝·柯兰奇克医生到场了,众人遂相互介绍寒暄了一番。史蒂夫见维多利亚立马切换到了礼仪学校的模式,说什么自己多么钦佩一个潜心科研的学者,还问医生看没看过《应用心理学杂志》最近刊发的一篇关于后天性学者症候群<a href="#ref_footnotebookmark_end_30_1">1</a>的文章,并问她行为疗法与药物治疗相较优劣几何。
当她们开始讨论如何提神醒脑,并促使干细胞产生更多神经元时,史蒂夫已经如闻天书了。待到谈话越发深奥难懂时,维多利亚巧妙地将话题转到了曲棍球上,说这项运动的雏形是易洛魁族<a href="#ref_footnotebookmark_end_30_2">2</a>的战士用人类的头骨戏耍打球。史蒂夫这才意识到,维多利亚像备战出庭那样准备过今天的晚宴:搜集资料,制定计划,记下概要。她的手包里兴许还藏着按字母顺序排列的索引卡:<i>“曲棍球、运动史、原住民。”</i>
维多利亚讲罢,布鲁斯出人意料地接过接力棒,跑起了下一棒。他邀请柯兰奇克改日去参观他的农场,随后便开始咒骂那“挨千刀的万恶象鼻虫”侵袭了他的鳄梨树。杰姬也加入了谈话,主动请缨说要是医生对位于哈兰代尔的一套面海的新公寓有兴趣,她可以少收些佣金替她操持旧宅的出售事宜。
服务员端着五杯泥浆似的饮品走了过来。“我冒昧为各位订了餐,”布鲁斯说,“以冰鳄梨代基里酒开席。然后是鳄梨奶油浓汤,那口感堪比丝绸般绵顺。”
史蒂夫估摸着自己宁愿直接喝痰。
“接着是蔬菜鳄梨豆腐沙拉,”毕格比继续介绍道,“素辣玉米包馅卷配树番茄鳄梨辣酱,甜品是鳄梨慕斯。”
“真叫人高兴。”柯兰奇克柔声说。
史蒂夫知道,维多利亚这顿饭随便吃口什么,都能恶心出一身疹子来。
众人又聊了一阵子,维多利亚始终令柯兰奇克处于谈话的焦点。那绿色的饮料大约喝到第二轮还是第三轮时,柯兰奇克说:“洛德小姐,能认识你真是太棒了。你完全超乎我的想象。”
史蒂夫琢磨着自己是不是被暗嘲了一番,不过维多利亚微笑着回应道:“谢谢。”
“你的订婚戒指,”柯兰奇克夸张地称赞道,“简直太令人瞩目了。”
“没什么比一枚大胖钻石更能表达爱意的了。”史蒂夫插嘴道。
“所罗门先生,你是那种越处越讨喜的人<a href="#ref_footnotebookmark_end_30_3">3</a>,对吧?”
“嗯,跟真菌一样。”他说。
“这让我想起了柑橘溃疡病,”毕格比插话说,“老大难的问题啊。”
“我无意打探你的私事,毕格比先生,”柯兰奇克说,“但你和塔特尔小姐是一对吗?”
布鲁斯伸手搂住杰姬,她顺势把头靠在了他的肩头。“我们还没进展到史蒂夫和维多利亚那一步,但以后的事谁说得准呢?”
“Qué sera, sera<a href="#ref_footnotebookmark_end_30_4">4</a>。”医生唱道。
眼见布鲁斯和杰姬搂搂抱抱,史蒂夫觉得自己已没得选了。他得做足表面功夫,不是吗?他悄然伸出臂膀环住维多利亚,但不知怎的,他的手滑入了她那件网面上衣的里面。她的肌肤摸着温暖又柔润。他就这么静候了一小会儿,想看看她会不会挪开或用鞋跟狠踹他的脚踝。见她没有反应,他便开始缓缓抚摸她的背。