约瑟芬·铁伊提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
露西明白她想要讲的是,这种尴尬的事情发生在这个地方,总比在别处好;而既然她自己从头到脚都打上了一层厚厚的肥皂,所以实在也没有什么特殊的感觉。她好心地表示,是自己不该占用学生浴室,所以戴克斯小姐不必把这件事想得太严重。
“你知道我的名字?”
“对。你今天一大早就吵醒我了,那时你正在找你的安全别针。”
“哦!天都要塌下来了!我再也没脸见你了!”
“我想萍小姐马上要搭第一班火车回伦敦了。”声音从浴室较远处传来,一副“看看你都做了什么好事”的语调。
“隔壁是奥唐奈,”戴克斯接着说,“她是从爱尔兰来的。”
“我是爱尔兰的奥斯特。”唐尼冷冷地说。
“你好,奥唐奈小姐。”
“你一定觉得这里像个疯人院,萍小姐。但是请不要用戴克斯的行为来评判我们所有的人。我们有些人相当成熟懂事,甚至有一部分人既有文明又有教养。你明天一起来用午茶时就会知道了。”
萍小姐还没能来得及说她不能留下来参加她们的午茶,一阵杂音便传入了小小的浴室中,而且声音越来越大,转变成刺耳的铃声。与这阵铃声相比,戴克斯哀怨的喃喃自语就像暴风雨中海鸥的悲鸣一般——她一定会非常严重地迟到;她非常感谢这块救了她一命的香皂;她上衣的腰带又跑到哪里去了;还有,如果萍小姐肯忘记她这次的过失,她会表现得像个有教养的成年人一样。所有人都非常期待明天能与萍小姐共进午茶。
学生们匆匆夺门而出,留下萍小姐一个人,陪着她的只有鼓励的铃声,以及卡在喉头未能出口的、质问浴盆中水流走的抗议声。
注释
<a id="zhushi1" href="#fhzs1">①</a>欧洲人以前并没有经常洗浴的习惯。据传在一六六五年夏天,查理二世和王室成员到牛津度假,一位古董商人的日记中写道:“虽然他们看上去衣冠齐整、快乐,但他们非常无礼和粗鲁。在他们离开时,所有的地方,烟囱里、书房里、卧室里、地窖里,到处都是粪便。”
<a id="zhushi2" href="#fhzs2">②</a>亚述人(Assyrian),居住在两河流域北部(今伊拉克的摩苏尔地区)的一支闪族人,或者更确切地说是与非闪族人融合了的闪族人。
<a id="zhushi3" href="#fhzs3">③</a>原文为insertion,兼有“注射”和“肌肉附着”之义。
<a id="zhushi4" href="#fhzs4">④</a>英文中,“期末”与“终极”同为final一词。