多萝西·L·塞耶斯提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“哦,任何事都可以!”哈莉雅特笑着说,“除了非要赞美某个人的书很好,而事实上并非如此。这我做不到。这会让我树敌很多,但我就是做不到。”
“没错,”德·范恩小姐说,“不管多么痛苦,世界上总有一件事你必须认真对待,如果还有事情能在你的头脑里扎根的话。从我自己的经验,我能够看出来。当然了,那件事可能是情感上的;我没有说这不可能。你或许会犯世界上所有可能的罪行,但仍旧对某个人忠心且诚实。如果是这样,那么那个人可能就是你注定的工作了。我并不轻视那样的忠诚;只是它不会在我身上发生,仅此而已。”
“你是在犯了本质性的错误之后发现的吗?”哈莉雅特有点紧张地问道。
“是的,”德·范恩小姐说,“我曾经和一个人订过婚。但我发现我总是在犯错——伤害他的感情,做愚蠢的事情,在他身上犯了许多低级错误。最后,我意识到,我只是对他不够尽心,不像我在阅读一本有争议的书时那么尽心。所以我决定了,他不是我的工作。”她笑了,“不过,我很喜欢他,比他喜欢我还多。他娶了一个很好的女人,她把全身心都献给了他,而且真的把他当成了自己的工作。和他在一起就是个全职工作。他是一个画家,总是在破产的边缘徘徊;但他画得很好。”
“我想,除非你准备好了把某人当作自己的全职工作,否则就不应该结婚。”
“也不一定;我相信,会有那么几个特立独行的人,不把自己当成别人的工作,而是当成同伙。”
“我想菲比·塔克和她的丈夫就是那样的,”哈莉雅特说,“你在返校日见过她。这种合作似乎挺好的。但那些嫉妒丈夫成就的妻子和嫉妒妻子兴趣的丈夫怎么办呢,不过似乎我们中的大多数人都把自己当成工作看待了。”
“成为工作最糟糕的,”德·范恩小姐说,“是对我们的个性破坏性的影响。我很为那些成了别人工作的人们遗憾;他(或者她,当然了)最后的结果就是吞噬或被吞噬,无论哪种结果都是很坏的。我的画家吞噬了他的太太,虽然他们俩对此都一无所知;可怜的卡特莫尔小姐则岌岌可危,就快成为她父母的工作,然后被吞噬了。”
“所以你选择了不带私人感情的工作?”
“是的,”德·范恩小姐说。
“但你也说你并不轻视那些把别人当作自己工作的人?”
“不仅不轻视他们,”德·范恩小姐说,“我认为他们是很危险的。”
基督教堂学院
星期五
亲爱的范小姐,
如果你能原谅我那天愚蠢的行为,你愿意在星期一中午一点钟来和我共进午餐吗?请一定要来。我仍然感到很内疚,所以那将是慈善的义举。我希望那些蛋白脆饼都安全到家了。
你最忠诚的,
圣乔治
我亲爱的年轻人,哈莉雅特一边写信接受了这个幼稚的邀请,一边想,如果你认为我无法看透你的小把戏,你就大错特错了。这邀请不是为了我,而是为了彼得舅舅钱盒子的漂亮眼睛吧<a id="jzyy_1_89" href="#jz_1_89"><sup>(2)</sup></a>。但你们学院的厨房做出来的饭菜应该比不少地方的都好吃,所以我会去的。而且,我想知道,你准备从他那里要多少钱。丹佛的继承人自己就应该很富有了,不需要求助于彼得舅舅。天啊!当年我的奖学金帮我付学费和服装费,每学期还给我五镑,我就已经欢欣鼓舞了!所以,从我这儿你不会得到太多同情或支持的,我的勋爵。
星期一她行驶在圣奥尔代兹路上时,仍然抱有这种严厉的想法,她来到汤姆塔下的门卫处,要找圣乔治勋爵,却被告知圣乔治勋爵不在学院里。
“哦!”哈莉雅特窘迫地说,“可是他邀请我来吃午餐的。”
“真可惜他们没有告诉你,小姐。圣乔治勋爵周五晚上出了很严重的车祸。他现在在医院里。你在报纸上没看到新闻吗?”
“没有,我没看到这个消息。他伤得严重吗?”
“伤了他的肩膀,头上还开了个大口子,我们是这么听说的,”门卫抱歉地说,然而能传递坏消息给别人也让他稍微有些兴奋。“他昏迷了二十四小时;但我们接到通知,他的情况已经好转了。公爵和公爵夫人来过,但已经又回乡下去了。”
“我的天啊!”哈莉雅特说,“听到这个消息真是难过。我最好过去看看他。你知不知道,现在允许他见访客了吗?”
门卫用父亲般的眼神打量了她一番,她隐约觉得,如果她是个本科生,那答案就会是“不”。
“我相信,小姐,”门卫说,“丹弗斯先生和沃博伊斯勋爵今天早晨被允许探访勋爵大人了。更多的我就不知道了。抱歉——那是丹弗斯先生正在穿越方庭。我再去问问。”
他从他的玻璃隔间里出来,走向丹弗斯先生,而后者立刻跑向了这里。
“请问,”丹弗斯先生说,“你是范小姐吗?因为可怜的老圣乔治刚刚才想起你来。他感到非常抱歉,所以我是来找你,带你去吃午餐的。一点也不麻烦——我非常荣幸。我们本来早就应该通知你的,但刚开始他失忆了,可怜的家伙。然后,又有家人在旁边大惊小怪——你认识公爵夫人吗?——不认识?——啊!好吧,她今天早上离开了,然后我才能够过来看他,并且得到了这个指令。太抱歉了。”
“车祸是怎么发生的?”
“这家伙不顾公共安全开快车,”丹弗斯先生做了个鬼脸,说,“想在大门关闭之前赶回来。事情发生的时候没有警察在场,所以我们并不确切知道到底发生了什么。幸运的是,没有人死掉。圣乔治明显是撞到了一根电线杆,先打到他的头,然后又落到了肩膀上。好在他把挡风板放下来了,不然他的整张脸应该都被砸烂了。车完全毁了,我都不理解他怎么还能活下来的。不过整个温西家族好像都跟猫似的,有好多条命。进来吧,这是我的房间。我希望你不介意吃些寻常的炸羊排——此时此刻也想不出什么特别的了。不过圣乔治特别让我把那瓶23年的尼尔施泰因白葡萄酒拿来,同时跟你提一下彼得舅舅。是这样吗?我不知道这酒是彼得舅舅买的,还是他推荐的,还是仅仅是他很爱喝,或者有什么别的联系,是他告诉我要这样说的。”
哈莉雅特笑了起来。“要是他做过你说的任何一件事就好了。”
尼尔施泰因好喝极了,哈莉雅特没心没肺地享用了她的午餐,发现丹弗斯先生是个让人愉快的主人。
“请一定要去看看病人,”丹弗斯先生陪着她走到学院门口时说,“他好多了,可以见访客了,而且这会让他高兴起来的。他住在私人病房里,所以任何时候都可以去。”
“我会直接过去,”哈莉雅特说。
“好的,”丹弗斯先生说。“那是什么,”他又开口道,并且转向门房,后者手里拿着一封信走出来。“哦,是寄给圣乔治的。对,我想这位女士应该可以把信带去吧,如果她现在要去的话。如果不行,我就等信差过来。”
哈莉雅特看了看信件上的姓名地址。“圣乔治勋爵,基督教堂学院,牛津,英格兰。<a id="jzyy_1_90" href="#jz_1_90"><sup>(3)</sup></a>”即便没有那张意大利邮票,这封信的出处她也不会搞错。“我把它带去,”她说——“它可能很紧急。”
圣乔治勋爵,右臂用悬带吊着,额头和一只眼睛被绷带裹住,另一只眼睛是青黑色的,布满血丝,他一再地表示欢迎和道歉。
“我希望丹弗斯把你照顾得不错。你能来实在是太体贴了。”
哈莉雅特问他伤得重不重。
“嗯,本来可能更糟的。我想彼得舅舅这次差点就要继承我的头衔了,不过最后的结果只是头上被划了一下,肩膀受了点伤。还有惊吓和青肿什么的。比我应得的轻多了。留下来和我聊聊吧。一直自己待着无聊透了,特别是我只有一只眼睛,能看到的范围很小。”