多萝西·L·塞耶斯提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
6.健康状况良好;视力状况良好;舞跳得不错。
他给自己装好烟斗,盯着单子坐了一会儿。然后他在抽屉里搜索一番,找出了一张信纸,上面看起来是一封没有写完的信,或者说是一份被废弃掉的信稿。
“亲爱的皮姆先生,我认为最好还是让你知道,公司里正在发生一件非常不好的事情,此事可能会导致严重的——”
他又经过一番思考,把这张纸放在一边,开始在另一张纸上草草书写,又是涂抹,又是改写。不一会儿,他嘴唇一动,缓缓笑了起来。
“我可以发誓,这里头有名堂,”他喃喃自语道,“相当大的名堂。不过重点是如何把控。人们想要获取钱财——可是钱从哪儿来呢?我想不会是皮姆。那可不像他的个人作派,而且你也不可能敲诈整个公司吧。不过,我是有所怀疑的。毕竟,他很可能愿意付一大笔钱来防止——”
他又陷入了沉思冥想之中。
“那么说吧,”帕顿小姐又戳起一块巧克力泡芙,问道,“你觉得咱们的布雷登先生怎么样啊?”
“皮姆利科<a id="jzyy_1_32" href="#jz_1_32"><sup>(3)</sup></a>的那个活宝吗?”罗西特小姐说,“宝贝儿,你要是把那些甜食全都吃下去,体重就会成磅成磅地增加了。嗯,我觉得他就是个小乖乖,而他的衬衫实在太了不起了。甭管拿不拿得到奖金,靠着皮姆给的薪水他是不可能买得起的。连那双丝袜都买不起。”
“他一定是过着锦衣玉食的生活长大的,”帕顿小姐赞同道,“我估计是新近变穷了。在经济萧条或者类似的情况下亏掉了全部家当。”
“若非如此,那就可能是他家人厌烦了对他的供养,把他赶出去自谋生路。”罗西特小姐提出了自己的观点,她比同事更注意保持苗条的身材,也没有那么情绪化,“前几天我问他来这儿以前是干什么的,他说干过各种各样的事情,还提到说他干过许多与汽车有关的工作。我想他曾经是个富有的纨绔子弟,靠销售汽车来抽取佣金,后来财源断了,他只得找份重要的工作干——如果你把写广告也称作工作的话。”
“我觉得他非常聪明。”帕顿小姐说,“你看见他昨天为人造黄油配的那个极其白痴的标题了吗,‘这是非常非常像黄油的东西’。汉金差点笑得吐了出来。我觉得这个活宝是在跟他开玩笑呢。不过我的意思是说,他要是没头脑,是不可能想出那么愚蠢的东西来的。”
“他会真正成为一名文案的。”罗西特小姐坚定断言道。她见过如此多的新文案来来往往,就像黑夜里的轮船一样,已经能够像广告总编那样评估他们的能力了。“他具有天赋,你明白我的意思吧。他会很好地坚持下去的。”
“但愿如此吧。”帕顿小姐说,“他风度翩翩,不会像小威利斯那样把东西一股脑地撒在你面前,就好像你是个粗俗的人。他付茶钱的时候就像个小绅士。”
“还早呢,”罗西特小姐说,“他才付了一次茶钱。茶钱这事总让我窝火,我是说他们那帮人总喜欢对此大惊小怪的。比方说加勒特吧,周六我去找他的时候他就相当无理,居然暗示说我靠这个赚钱。我估计他还以为这么说有意思呢,我可不这么觉得。”
“他是想闹着玩的吧。”
“不,他可不是这个意思。并不完全是闹着玩。他这个人总是发牢骚。不管是切尔西面包<a id="jzyy_1_33" href="#jz_1_33"><sup>(4)</sup></a>还是果酱卷,总能挑出毛病。我对他说:‘加勒特先生,如果你愿意牺牲每天的午餐时间找点大家都喜欢的东西,那我们都会欢迎的。’‘哦,不行,’他说,‘我又不是办公室的勤务员。’‘那你觉得我是什么呢,’我说,‘听候差遣的小女仆吗?’于是他对我说别发脾气。说起来好听,可你就是会感觉非常烦,尤其是这么热的天气,还要这么累地走来走去。”