约瑟芬·铁伊提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
罗伯特转向夏普太太,“但如果你仍然认为专业人士更好的话——这是很有可能的——那么我也可以退让。”
“我并不认为别人来做会对我们更有利,”夏普太太说,“我已经对你这样不辞辛劳表示了感激。如果你真的愿意来追查这个……这个……”
“孩子。”罗伯特快乐地接上话头。
“小孩子,”夏普太太更正道,“那么我们也只能同意并表示感谢。不过,我觉得这事会花很长时间。”
“为什么?”
“我觉得,在她遇到我们假设的这个人到被残忍地殴打、只穿着内衣和鞋子回到埃尔斯伯里附近的家之间,有大段的空白需要填补。玛丽恩,我想我们还有些雪利酒吧。”
玛丽恩离开房间去取酒时,这幢老房子里的寂静更加突显出来。庭院里没有树木,不会发出风吹树叶时的那种沙沙声,也没有啾啾的鸟鸣声。这种寂静就像小城的夜晚。罗伯特不禁想道,在住过拥挤嘈杂的公寓后,这真是一种难得的安宁。或者让人感到孤寂和害怕?
她们很珍惜自己的隐私,夏普太太星期五早上在他的办公室时提到过这一点。但用高墙与外界隔离,将自己包围在漫长的寂静中,是一种好的生活吗?
“对我来说,”夏普太太道,“那女孩在对法兰柴思及其环境一点都不了解的情况下就选择这里,确实冒了很大的风险。”
“当然冒险,”罗伯特说,“她不得不这样做。但是,我并不像你那样觉得这是一个很大的赌注。”
“不是吗?”
“不。我知道你的意思是说,对那个女孩而言,想象中的法兰柴思里应该住着不少年轻人,还有至少三个女仆。”
“是的。”
“但我认为她很清楚这儿的情况不是那样。”
“她是怎么知道的?”
“她可以和公交车司机闲谈,或者——而且我认为这种可能性更大——从乘客的聊天中听到。你知道的,比如:‘那家人姓夏普。就她们两个人,住在那么大一幢房子里。没有女仆愿意待在那样一个远离商店和电影院的偏僻地方……’等等。从拉伯洛到米尔福德镇是一条‘地方性’路线。而且一路上的风光都很单调,没有什么房子,除了汉姆·格林之外也没有村庄。法兰柴思是几英里的路上唯一引人注意的地方。人们自然会对这里的房子、主人,还有她们的车评头论足。”
“我明白了。是的,确实是这样。”
“从某一方面来说,我倒希望她是通过和售票员的闲聊知道你们的。这样的话,他很可能会记得她。那女孩说她从未到过米尔福德镇,也不知道它在哪儿。如果有售票员记得她,那我们便可以证明她至少在这一点上没说实话。”
“依我的了解,她很可能会眨着那双孩子般的眼睛说:‘哦,那就是米尔福德镇吗?我只是上了一辆公交车坐到终点站再回来而已。’”
“是的,也许对我们的帮助并不大。但如果没能在拉伯洛找到她去过的蛛丝马迹,我会拿着她的照片去问售票员。希望她能给人留下些印象。”
寂静又一次降临,他们不约而同地想起贝蒂·肯恩并不是一个有着突出特征的女孩。
大家坐在起居室里,面向窗户,看着外面庭院里的方形草坪和已经退色的粉红砖墙。就在这时,大门被推开了,出现了七八个人,站在那里看着。他们就像在自己家里一样轻松自在,交头接耳,还指指点点,显然兴趣的焦点是屋顶上的那个小圆窗。如果说昨天法兰柴思已经为乡下的年轻人提供了星期六晚上的娱乐,那么现在看来更为拉伯洛提供了星期天上午的消遣。铁门外当然还有几辆车在等着他们,因为那群人中的女人们只穿着可笑的便鞋和家居服。
罗伯特看向夏普太太,但除了那张永远严厉的嘴紧闭了一下之外,她一动也没动。
“这就是我们的公众。”她终于开口了,显得疲惫不堪。
“要不要我叫他们离开?”罗伯特说,“是我的疏忽,进来时没有用那根木棒把铁门闩好。”